英文合同翻譯多少錢?企業(yè)和外國企業(yè)合作的過程中,經(jīng)常會提供英文合同,而國內(nèi)一般使用中文合同,那么英文合同需要自己翻譯成中文,然而目前大多數(shù)企業(yè)沒有自己的專職翻譯人員,進而選擇和相關(guān)的翻譯公司來合作翻譯合同協(xié)議的文件資料,在選擇翻譯公司,首要關(guān)心的是合同翻譯價格和質(zhì)量,那么英文合同翻譯多少錢?以下天譯時代翻譯公司的英文合同翻譯價格。

英文合同翻譯和其它文件資料翻譯收費一樣,章程都是按照翻譯字數(shù)來收費,不同的是合同翻譯涉及行業(yè)專業(yè)用語和企業(yè)的特殊要求,同時還有有很多法律方面內(nèi)容,所以合同翻譯時一定要 用詞的準確性和嚴謹性,因此,翻譯公司在有合同翻譯時,會安排具有相關(guān)專業(yè)背景的且具備法律知識和專業(yè)技術(shù)的高級翻譯人員來進行翻譯,而這類的翻譯以譯員人工費用上也是相對較高的,這樣合同翻譯的成本就會更高,其收費自然會高一些。

合同翻譯價格都是根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來給出譯千字為單位的翻譯單價之后根據(jù)據(jù)中華人民共和國國家標準《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計統(tǒng)計出的字數(shù)/1000×單價就是最終的合同翻譯報價,當(dāng)然這個價格包括合同翻譯、對照排版、含稅,具體的合同翻譯有專業(yè)客服人員進行評估后才能給出具體的翻譯價格。

英譯中合同翻譯多少錢?是根據(jù)合同的難易程度來決定翻譯的單價的,天譯時代將翻譯等級劃分為閱讀級、商務(wù)級、高級商務(wù)級、專業(yè)級、出版級,四種標準的翻譯質(zhì)量從低到高,可以根據(jù)合同的實際用途來選擇相應(yīng)的級別來進行翻譯,在我司英文合同翻譯一般推薦商務(wù)級(170-200)元/千字,和高級商務(wù)級(200-240)元/千字,實際英文合同翻譯價格需要根據(jù)要翻譯合同的難易程度和具體要求來詳細報價。

如果您需要英文合同翻譯可以找天譯時代翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機構(gòu),合同翻譯專業(yè)譯員在合同領(lǐng)域的翻譯經(jīng)驗都已超過五年,積累了豐富的翻譯經(jīng)驗。所有合同翻譯人員都經(jīng)過嚴格測試,具良好的合同翻譯能力。我司合同翻譯項目組成員對行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握,依靠嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準我們已為眾多知企業(yè)組織提供了高水準的合同翻譯。如果您想了解具體的英文合同翻譯價格及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案。