英文合同翻譯多少錢?企業(yè)和外國企業(yè)合作的過程中,經常會提供英文合同,而國內一般使用中文合同,那么英文合同需要自己翻譯成中文,然而目前大多數企業(yè)沒有自己的專職翻譯人員,進而選擇和相關的翻譯公司來合作翻譯合同協(xié)議的文件資料,在選擇翻譯公司,首要關心的是合同翻譯價格和質量,那么英文合同翻譯多少錢?以下天譯時代翻譯公司的英文合同翻譯價格。

英文合同翻譯和其它文件資料翻譯收費一樣,章程都是按照翻譯字數來收費,不同的是合同翻譯涉及行業(yè)專業(yè)用語和企業(yè)的特殊要求,同時還有有很多法律方面內容,所以合同翻譯時一定要 用詞的準確性和嚴謹性,因此,翻譯公司在有合同翻譯時,會安排具有相關專業(yè)背景的且具備法律知識和專業(yè)技術的高級翻譯人員來進行翻譯,而這類的翻譯以譯員人工費用上也是相對較高的,這樣合同翻譯的成本就會更高,其收費自然會高一些。

合同翻譯價格都是根據翻譯語種和翻譯難度來給出譯千字為單位的翻譯單價之后根據據中華人民共和國國家標準《翻譯服務規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準按照Microsoft Word2010 審閱/字數統(tǒng)計/字數,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉換成Word文檔來統(tǒng)計統(tǒng)計出的字數/1000×單價就是最終的合同翻譯報價,當然這個價格包括合同翻譯、對照排版、含稅,具體的合同翻譯有專業(yè)客服人員進行評估后才能給出具體的翻譯價格。

英譯中合同翻譯多少錢?是根據合同的難易程度來決定翻譯的單價的,天譯時代將翻譯等級劃分為閱讀級、商務級、高級商務級、專業(yè)級、出版級,四種標準的翻譯質量從低到高,可以根據合同的實際用途來選擇相應的級別來進行翻譯,在我司英文合同翻譯一般推薦商務級(170-200)元/千字,和高級商務級(200-240)元/千字,實際英文合同翻譯價格需要根據要翻譯合同的難易程度和具體要求來詳細報價。

如果您需要英文合同翻譯可以找天譯時代翻譯公司,我司是經工商局注冊備案具有涉外翻譯資質的優(yōu)秀翻譯機構,合同翻譯專業(yè)譯員在合同領域的翻譯經驗都已超過五年,積累了豐富的翻譯經驗。所有合同翻譯人員都經過嚴格測試,具良好的合同翻譯能力。我司合同翻譯項目組成員對行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術語等都有深入的把握,依靠嚴格的質量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準我們已為眾多知企業(yè)組織提供了高水準的合同翻譯。如果您想了解具體的英文合同翻譯價格及服務流程,歡迎咨詢官網在線客服或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案。