訴訟文件翻譯怎么收費?法院審理涉外民事案件,應(yīng)當使用中華人民共和國通用的語言、文字。而作為證據(jù)提交給法院的文件更是要求了文件的準確性和真實性,翻譯文件必須準確真實、不得隨意增刪、杜撰或推測。法律訴訟文件翻譯涉及專利、原始證書文件、證人證言證詞、委托書、遺囑、公司章程、訴訟文件、移民文件、財產(chǎn)/證物出示等。以及在某些情況下需要由口譯人員出庭陪同翻譯。那么訴訟文件翻譯怎么收費?來了解下天譯時代翻譯公司的訴訟文件翻譯收費標準。

訴訟文件翻譯怎么收費?訴訟文件翻譯收費標準

訴訟文件翻譯一定要找具有正規(guī)翻譯資質(zhì)的翻譯公司來翻譯翻譯,主要是訴訟文件內(nèi)容本身難度較高,涉及的內(nèi)容專業(yè)術(shù)語多,以及審核部門對于法院判決書翻譯和司法訴訟文件翻譯機構(gòu)有一定的資質(zhì)要求,需要提供翻譯公司營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件、中國翻譯協(xié)會單位會員證書復(fù)印件,翻譯人員翻譯資格證書復(fù)印件等作為翻譯資質(zhì)證明文件,并加蓋翻譯公司公章。

訴訟文件翻譯收費標準是通過統(tǒng)計文件資料的字數(shù)來收費的,統(tǒng)計方法是根據(jù)中華人民共和國國家標準《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù)×單價/1000計算價格,單位是元/千單詞,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計字數(shù),在根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來確定千字翻譯的價格,如果是普通文件翻譯翻譯,對專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級譯員就可以翻譯,收費就很低,如果是專業(yè)性強的資料翻譯,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費自然也會更高。正常情況下中英文訴訟文件翻譯參考價格為130元/千字符數(shù)起。具體的價格要根據(jù)實際翻譯需求調(diào)整價格,具體的翻譯價格在線咨詢客服。

對于訴訟文件翻譯怎么收費,這就需看你需要哪方面文件翻譯服務(wù),針對不同類型難度的文件有不同的翻譯報價,天譯時代翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,會根據(jù)客戶文件專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項目組,對要翻譯文件做定性分析,嚴格控制翻譯進度,保障文件翻譯的專業(yè)性與質(zhì)量。遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件,如果您想了解具體的訴訟文件翻譯收費標準及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!