天譯時(shí)代翻譯公司是一家正規(guī)的劇本翻譯服務(wù)供應(yīng)商,可以為您提供電影劇本翻譯、電視劇劇本翻譯、微電影劇本翻譯、話(huà)劇劇本翻譯等專(zhuān)業(yè)劇本翻譯,服務(wù)語(yǔ)種包含英語(yǔ)劇本翻譯、日語(yǔ)劇本翻譯、韓語(yǔ)劇本翻譯、德語(yǔ)劇本翻譯等,擁有豐富的劇本翻譯經(jīng)驗(yàn),您提供 較優(yōu)的劇本翻譯解決方案!服務(wù)熱線(xiàn):400-080-1181.
劇本是一種文學(xué)形式,是戲劇藝術(shù)創(chuàng)作的基礎(chǔ)。劇本主要由劇中人物的對(duì)話(huà)、獨(dú)白、旁白和舞臺(tái)指示組成。演員根據(jù)劇本內(nèi)容進(jìn)行演出,與劇本類(lèi)似的詞匯還包括腳本、劇作等等。劇本翻譯涉及影視劇本、歌劇、音樂(lè)劇、話(huà)劇、民間戲曲劇等,能夠?yàn)閺V大國(guó)內(nèi)外客戶(hù)提供各類(lèi)影視劇本翻譯服務(wù)。天譯時(shí)代翻譯公司擁有大批來(lái)自國(guó)內(nèi)外知名影視行業(yè)翻譯專(zhuān)家,可提供英語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、韓語(yǔ)以及意大利語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等十幾種語(yǔ)言翻譯服務(wù)。扎實(shí)的語(yǔ)言功底和豐富的工作經(jīng)驗(yàn),時(shí)刻為您提供高品質(zhì)的翻譯服務(wù)。
按劇本應(yīng)用不同劃分:話(huà)劇劇本翻譯、電影劇本翻譯、電視劇劇本翻譯、動(dòng)畫(huà)劇本翻譯、微電影劇本翻譯、微動(dòng)漫劇本翻譯、小說(shuō)劇本翻譯、相聲劇本翻譯、小品劇本翻譯等。
按劇本篇幅不同劃分:劇本翻譯的范圍包括:長(zhǎng)篇?jiǎng)”痉g(二十萬(wàn)字以上)、中篇?jiǎng)”痉g(三萬(wàn)字至二十萬(wàn)字)、短篇?jiǎng)”痉g(三萬(wàn)字以下),
按劇本翻譯語(yǔ)種不同:劇本翻譯的語(yǔ)種主要包括:英語(yǔ)劇本翻譯、韓語(yǔ)劇本翻譯、法語(yǔ)劇本翻譯、日語(yǔ)劇本翻譯、德語(yǔ)劇本翻譯、俄語(yǔ)劇本翻譯、西班牙語(yǔ)劇本翻譯、葡萄牙語(yǔ)劇本翻譯等十幾種語(yǔ)言劇本翻譯。
1.跨國(guó)電影、電視劇、話(huà)劇等合作需要:現(xiàn)在跨國(guó)家的電影等合作已經(jīng)是很常見(jiàn),為了消除語(yǔ)言障礙,需要被提供專(zhuān)業(yè)的電影劇本翻譯服務(wù),使合作方更好的交流、協(xié)商。
2.電影公司獲取啟發(fā)、創(chuàng)意需要——電影公司開(kāi)發(fā)的電影項(xiàng)目,往往在制作之前,會(huì)向市場(chǎng)上許多已經(jīng)取得了成功票房的電影學(xué)習(xí),其中劇本學(xué)習(xí)是一個(gè)重要的方面,學(xué)習(xí)成功案例劇本的經(jīng)驗(yàn)、技巧,從而獲取啟發(fā)或新的創(chuàng)意。
3.傳播營(yíng)銷(xiāo)需要——優(yōu)秀的電影公司,優(yōu)異的小品、話(huà)劇制作方等,為了提升自己工作室或團(tuán)隊(duì)的聲譽(yù)或商譽(yù),往往需要擴(kuò)大營(yíng)銷(xiāo)力度,劇本多語(yǔ)言的版本,這會(huì)使更多的觀眾所知,從而滿(mǎn)足了不同語(yǔ)種的受眾。
獲得優(yōu)異的譯后劇本,必須遵循一定的標(biāo)準(zhǔn)和原則,劇本翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和原則主要包括:
1.還原詞意,表達(dá)準(zhǔn)確——這一原則是最基礎(chǔ)的要求,劇本翻譯人員要保證劇本語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。
2.雅、俗共賞原則——?jiǎng)”痉g要雅俗共賞,走“通俗化”的路。通俗化實(shí)際上就是對(duì)觀眾負(fù)責(zé)、為觀眾服務(wù)的原則,要求翻譯在下筆時(shí),設(shè)身處地為普通大眾著想,怎么譯觀眾容易理解就這么譯。一部思想性、藝術(shù)性很強(qiáng)的影片,譯得通俗明白,就能為普通百姓所理解、所接受。這一原則是很重要的。
3.情感相吻和原則——?jiǎng)”痉g要考慮到其中的停頓、節(jié)奏和動(dòng)作、人物性格,還要琢磨俏皮話(huà)、機(jī)智話(huà)、言外意、潛臺(tái)詞等。要注意情感相吻合,這樣才能保證劇本中劇情的真實(shí)對(duì)應(yīng)性,以不至于破壞人物性格的塑造和情緒的表達(dá)。
1、專(zhuān)業(yè)團(tuán)隊(duì),天譯時(shí)代翻譯擁有專(zhuān)業(yè)劇本翻譯團(tuán)隊(duì),而且團(tuán)隊(duì)規(guī)模不斷擴(kuò)大。劇本翻譯專(zhuān)家來(lái)自不同國(guó)家譯員,不僅擁有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),而且具備較高的翻譯素養(yǎng),有能力、時(shí)刻準(zhǔn)備為您提供專(zhuān)業(yè)、及時(shí)、準(zhǔn)確的劇本翻譯證件服務(wù)!公司還專(zhuān)門(mén)建立劇本術(shù)語(yǔ)庫(kù),把每一次積累下來(lái)的術(shù)語(yǔ)詞匯,不斷地進(jìn)行歸類(lèi)于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來(lái)會(huì)更加地得心應(yīng)手。
3、翻譯質(zhì)量,天譯時(shí)代翻譯專(zhuān)業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專(zhuān)業(yè)的譯員擔(dān)任,流程管理規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化。堅(jiān)強(qiáng)的譯員支持保證了我們有能力有速度處理大型文件,并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。
4、保密性高,天譯時(shí)代翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過(guò)嚴(yán)格篩選,符合國(guó)際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶(hù)資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開(kāi)始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料安全。
5、翻譯資質(zhì),天譯時(shí)代翻譯是工商行政部門(mén)注冊(cè)的專(zhuān)業(yè)翻譯公司,工商注冊(cè)號(hào):110105012670423,可通過(guò)紅盾網(wǎng)以及國(guó)家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢(xún),翻譯章經(jīng)過(guò)備案,譯員均有國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部門(mén)認(rèn)證的中高級(jí)資格證書(shū),有資質(zhì)提供翻譯認(rèn)證和翻譯聲明,可加蓋公司公章和翻譯章。
天譯時(shí)代翻譯公司的劇本翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受劇本翻譯稿件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專(zhuān)業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶(hù)部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。天譯時(shí)代翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。
稿件審查是在進(jìn)行所有翻譯完畢之后的較后項(xiàng)目,意在審查看稿件意譯和版式是否符合原稿的版式和表達(dá)。審查是一項(xiàng)考研耐心和眼睛的流程,只要出現(xiàn)問(wèn)題立刻從新翻譯,因?yàn)橐屪g稿最完美的呈現(xiàn)在客戶(hù)手里。我司一致秉承著這樣的信念,為大家嚴(yán)格把關(guān),爭(zhēng)取 每頁(yè)都是完美的譯稿。我們的翻譯質(zhì)量控制以譯者團(tuán)隊(duì)初審和審查組/排版組二審以及較后的綜合終審來(lái)保證, 每位客戶(hù)拿到的都是較符合原稿的翻譯稿件,具體步驟如下:
譯者組自審:譯者團(tuán)隊(duì)初步自我審查,確定版式和譯文無(wú)誤后交給審查項(xiàng)目組。
審查組二審:審查組接受稿件后,進(jìn)行和原稿件的同步審查,確定發(fā)現(xiàn)問(wèn)題后打回給譯者
排版組二審:審查組審查完畢后,交給排版租進(jìn)行版式審查,如確定有版式問(wèn)題后打回給相關(guān)部門(mén)。
綜合終審:確定所有問(wèn)題得到解決后,所有組別會(huì)進(jìn)行較后的審查,如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致,語(yǔ)境和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)相同。則認(rèn)定通過(guò),交給客戶(hù)。
天譯時(shí)代翻譯公司自成立以來(lái)對(duì)售后服務(wù)越來(lái)越看重,采用純人工翻譯模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶(hù)的聯(lián)系,如果您覺(jué)得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶(hù)發(fā)現(xiàn)任何問(wèn)題,可隨時(shí)與我們溝通。
如果您需要?jiǎng)”痉g可以找天譯時(shí)代翻譯公司,天譯時(shí)代翻譯公司是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),并擁有專(zhuān)業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),我司劇本翻譯專(zhuān)業(yè)譯員在劇本領(lǐng)域的翻譯經(jīng)驗(yàn)都已超過(guò)五年,積累了豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。所有劇本翻譯人員都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格測(cè)試,多數(shù)劇本翻譯有出國(guó)留學(xué)或劇本行業(yè)工作經(jīng)歷,具良好的劇本翻譯能力。我司劇本翻譯項(xiàng)目組成員對(duì)行業(yè)發(fā)展、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等都有深入的把握,依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)我們已為眾多知企業(yè)組織提供了高水準(zhǔn)的劇本翻譯。如果您想了解具體的劇本翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢(xún)官網(wǎng)在線(xiàn)客服或直接撥打免費(fèi)熱線(xiàn)400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案。
可以,只需您將所翻譯的稿件提供給我們,天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)在最短時(shí)間內(nèi)評(píng)估、審閱文本內(nèi)容、統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)、預(yù)估時(shí)間、計(jì)算翻譯價(jià)格,由于報(bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給...查看更多
翻譯公司的核心競(jìng)爭(zhēng)力就是譯員的翻譯水平。天譯時(shí)代翻譯公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試二...查看更多
天譯時(shí)代翻譯公司可以處理Word、PDF文檔,以及CAD、PPT、圖紙、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 圖片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常見(jiàn)格式。查看更多
是的,天譯時(shí)代翻譯公司公司是經(jīng)國(guó)家工商管理部門(mén)批準(zhǔn)備案并有認(rèn)證資質(zhì)、正規(guī)注冊(cè)的專(zhuān)業(yè)翻譯公司,公安局部、大使館、教育部均認(rèn)可。查看更多
?筆譯翻譯收費(fèi)是按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單"工具"-"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"-"字符數(shù),不計(jì)空格"顯示的數(shù)字。每千字符為單位收費(fèi),不足千字按照千字收...查看更多
大家都知道一分價(jià)格一分貨,有些翻譯公司靠軟件翻譯加人工修正,或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。更甚者一些淘寶翻譯公司無(wú)實(shí)體辦...查看更多