書籍翻譯是常見的翻譯服務(wù)之一,隨著國際經(jīng)濟文化交流加深和目標讀者群體的不斷擴大,國內(nèi)出版社開始大量引進國外科技、文化、教育等方面的優(yōu)秀書籍。而國內(nèi)越來越多的書籍也翻譯為外文,逐漸走向世界,讓世界更加了解中國。書籍翻譯市場需求巨大。書籍翻譯涉及到的領(lǐng)域很廣泛和眾多語種,對書籍翻譯工作要求也逐漸提高 。因此,書籍翻譯需要極高的準確性和專業(yè)性。天譯時代翻譯在書籍翻譯方面具有豐富的專業(yè)經(jīng)驗?;谔熳g時代翻譯公司多年經(jīng)驗,為您詳細解析書籍的文本特點及我司書籍翻譯的優(yōu)勢。

書籍翻譯-專業(yè)書籍人工翻譯公司

書籍翻譯的范圍

書籍翻譯的種類繁多,涉及范圍有小說翻譯、教材翻譯、專業(yè)書籍翻譯。按照書籍內(nèi)容分類,書籍翻譯涉及歷史、軍事、科學、文化教育以及藝術(shù)等領(lǐng)域。

書籍翻譯的原則

書籍翻譯要根據(jù)服務(wù)讀者不同,遵守相應(yīng)的基本原則。

1、邏輯、語法與標注;力求譯文準確無誤,專業(yè)術(shù)語要翻譯準確,無邏輯語法錯誤,無句子、段落的遺漏。把握不準的地方要用鉛筆在旁邊標出,以提醒校者。

2、科學合理的原則;根據(jù)稿件字數(shù)計算與專業(yè)術(shù)語,翻譯小組會根據(jù)工作細分工作安排,根據(jù)科學合理的評估,保證質(zhì)量的情況下把翻譯工期精細化。

3、術(shù)語、詞匯庫專業(yè)統(tǒng)一;天譯時代翻譯公司有一系列措施,保證專業(yè)詞匯與術(shù)語的統(tǒng)一,通過人工識別與多人同步自動輔助識別技術(shù), 萬無一失后開始進行通文翻譯。

書籍翻譯解決方案

客戶根據(jù)要翻譯的書籍用途來選擇翻譯級別,大部分書籍常用級別是專業(yè)級和出版級,我司為了保證書籍翻譯的質(zhì)量,會根據(jù)書籍的專業(yè)難度,數(shù)量等硬性指標成立專門的翻譯項目組,對整體書籍做定性分析,并建立該書籍翻譯領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語庫,保證每個譯員對書籍翻譯在用詞上保持統(tǒng)一,然后做出翻譯流程表,采用了嚴格的翻譯控制流程,書籍翻譯組譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員,不僅有著深厚的語言功底,對書籍翻譯有著深刻的認知,熟悉相關(guān)的術(shù)語和詞匯,隨后由二到三個資深的書籍審譯員進行多次審查、校對,以確定書籍翻譯精準,做到翻譯與審稿同步進行,發(fā)現(xiàn)問題及時糾正。同時為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風不一致等質(zhì)量問題。滿足客戶的書籍翻譯需求,達到客戶的較大滿意。

天譯時代書籍翻譯優(yōu)勢

1、專業(yè)團隊,天譯時代翻譯擁有專業(yè)書籍翻譯團隊,而且團隊規(guī)模不斷擴大。書籍翻譯專家來自不同國家譯員,不僅擁有豐富的翻譯經(jīng)驗,而且具備較高的翻譯素養(yǎng),有能力、時刻準備為您提供專業(yè)、及時、準確的書籍翻譯證件服務(wù)!公司還專門建立論文術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進行歸類于整理,在以后的翻譯項目中,運用起來會更加地得心應(yīng)手。

3、翻譯質(zhì)量,天譯時代翻譯專業(yè)翻譯團隊保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專業(yè)的譯員擔任,流程管理規(guī)范化標準化。堅強的譯員支持保證了我們有能力有速度處理大型文件,并嚴格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標準,在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項目的質(zhì)量。

4、保密性高,天譯時代翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓,兼職譯員經(jīng)過嚴格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標準。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實行嚴格保密制度,在項目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料安全。

5、翻譯資質(zhì),天譯時代翻譯為在工商行政部門注冊的專業(yè)翻譯公司,工商注冊號:110105012670423,可通過紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢,翻譯章經(jīng)過備案,譯員均有國家人力資源和社會保障部門認證的中高級資格證書,有資質(zhì)提供翻譯認證和翻譯聲明,可加蓋公司公章和翻譯章。

書籍翻譯質(zhì)量保證

天譯時代翻譯公司的書籍翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,嚴格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實施規(guī)范化的運作流程:業(yè)務(wù)部接受書籍翻譯稿件→項目分析→成立翻譯項目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶部準時送交譯稿→對譯稿進行質(zhì)量跟蹤。天譯時代翻譯項目部依托嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。

稿件審查是在進行所有翻譯完畢之后的較后項目,意在審查看稿件意譯和版式是否符合原稿的版式和表達。審查是一項考研耐心和眼睛的流程,只要出現(xiàn)問題立刻從新翻譯,因為要讓譯稿最完美的呈現(xiàn)在客戶手里。我司一致秉承著這樣的信念,為大家嚴格把關(guān),爭取 每頁都是完美的譯稿。我們的翻譯質(zhì)量控制以譯者團隊初審和審查組/排版組二審以及較后的綜合終審來保證, 每位客戶拿到的都是較符合原稿的翻譯稿件,具體步驟如下:

譯者組自審:譯者團隊初步自我審查,確定版式和譯文無誤后交給審查項目組。

審查組二審:審查組接受稿件后,進行和原稿件的同步審查,確定發(fā)現(xiàn)問題后打回給譯者

排版組二審:審查組審查完畢后,交給排版租進行版式審查,如確定有版式問題后打回給相關(guān)部門。

綜合終審:確定所有問題得到解決后,所有組別會進行較后的審查,如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致,語境和專業(yè)術(shù)語相同。則認定通過,交給客戶。

書籍翻譯售后保障

天譯時代翻譯公司自成立以來對售后服務(wù)越來越看重,采用純人工翻譯模式,我們會嚴格按照行業(yè)標準及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。

如果您需要書籍翻譯可以找天譯時代翻譯公司,天譯時代翻譯公司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機構(gòu),并擁有專業(yè)的人工翻譯團隊,我司書籍翻譯專業(yè)譯員在書籍領(lǐng)域的翻譯經(jīng)驗都已超過五年,積累了豐富的翻譯經(jīng)驗。所有書籍翻譯人員都經(jīng)過嚴格測試,多數(shù)書籍翻譯有出國留學或書籍行業(yè)工作經(jīng)歷,具良好的書籍翻譯能力。我司書籍翻譯項目組成員對行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握,依靠嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準我們已為眾多知企業(yè)組織提供了高水準的書籍翻譯。如果您想了解具體的書籍翻譯收費標準及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案。