法語標書翻譯,企業(yè)之間的競爭往往是通過競標進行的,競標的成敗也關(guān)系到企業(yè)進一步的發(fā)展,而競標往往需要標書,現(xiàn)在大部分企業(yè)都進入了國際化競爭中,競標涉及很多國家,所以很多時候標書是需要翻譯的。標書在競標的過程中起著決定性作用,它是招標工作時采購當事人都要遵守的具有法律效應且可執(zhí)行的投標行為標準文件。在最終的評標時也成為了最重要的依據(jù)。所以標書翻譯在整個競標中起著最重要的作用,要想在眾多企業(yè)競標中脫穎而出首先要做好標書翻譯的工作。這種情況下會尋找專業(yè)標書翻譯公司進行付費翻譯。因此天譯時代翻譯對標書翻譯譯員要求很高,對每位譯員都必須依靠嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程獨特的審核標準為客戶提供專業(yè)的標書翻譯公司服務。
法語標書翻譯和其它文件資料翻譯收費一樣,章程都是按照翻譯字數(shù)來收費,不同的是標書翻譯涉及行業(yè)專業(yè)用語和企業(yè)的特殊要求,同時還有有很多法律方面內(nèi)容,所以標書翻譯時一定要 用詞的準確性和嚴謹性,因此,翻譯公司在有標書翻譯時,會安排具有相關(guān)專業(yè)背景的且具備法律知識和專業(yè)技術(shù)的高級翻譯人員來進行翻譯,而這類的翻譯以譯員人工費用上也是相對較高的,這樣標書翻譯的成本就會更高,其收費自然會高一些。
標書翻譯的時候,必須完整表達清楚投標人的全部意愿,它包含很多法律和商業(yè)問題,所以不能有疏漏,一定要遵循標書的本質(zhì),讓標書的邏輯性強,語言精簡,不能前后矛盾。同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,標書翻譯必須用充足的時間認真翻譯不能加急。因此標書翻譯人員需要有相當高的專業(yè)度,須字斟句酌,以避免理解上的誤差。為了更好的做好標書翻譯工作,北京翻譯公司專門成立了標書翻譯組,成員均經(jīng)過了專門的培訓和實踐,所有標書翻譯人員具有深厚的行業(yè)背景,了解中外文化的差異及各類招標投標的程序,并熟悉相關(guān)知識,從而能夠在各個環(huán)節(jié)更好地配合招標投標活動,因此能保證譯稿的專業(yè)性和準確性。
影響法語標書翻譯價格因素
1.翻譯類型:標書翻譯涉及的范圍很廣:采購標書翻譯、工程標書翻譯、技術(shù)標書翻譯、建筑標書翻譯等,每種類型標書涉及的難度不同收費也不同。
2.翻譯語種:語種也是影響標書翻譯的一大因素,語種越是罕見的,價格也就相應的越高。如果是法語標書翻譯的筆譯,價格大概會處于170元到220元按每一千字計算。而如果是法語、韓語等小語種的標書翻譯,價格大約會在每千字上調(diào)80元到120元。
3.交稿日期:由于標書文件在法律和商業(yè)都有涉及,所以翻譯價格也會相對較高。在這前提下如果遇到了急用的稿件,那價格也會相應的提高。交稿日期提前地越多,需要付出的價格也就越高,特別緊急的稿件價格甚至會到達平時價格的1.8倍甚至更多。
法語標書翻譯公司怎么找
首先確認是否正規(guī)翻譯公司,可以通過工商局的紅盾系統(tǒng)查詢該公司是否是一家國家注冊備案的正規(guī)公司,是否具備相應的翻譯資質(zhì),這些是一個正規(guī)合法公司必須要有的,也是提供給客戶的必要信息,如果只有手機號碼或者是QQ微信,那么就極有可能不是規(guī)范的公司。在咨詢完畢后,確認進行合作,應該簽署相關(guān)標書,這時候就需要注意標書是否合法規(guī)范、是否蓋章。在以上這些都確認無誤后,才能確定該公司的可信度。
在標書翻譯方面,為以防萬一,可以先發(fā)一部分內(nèi)容交給翻譯公司進行試譯,專業(yè)的翻譯公司比如天譯時代翻譯量大稿件可以提供試譯服務,通過試譯得到譯文則可以對該公司的譯員水平有直觀的了解,在客戶對翻譯公司有所了解之后,可能會發(fā)展成長期客戶。如果客戶看到樣本后認為公司對標書翻譯符合原文的本意,服務態(tài)度良好,就可以選擇該公司進行標書的翻譯。
在選擇標書翻譯之前詢問翻譯公司否有合作案例,客戶的眼睛是雪亮的,有辨別能力的客戶會選擇具備真正實力的翻譯公司提供服務,因此具有多年翻譯服務經(jīng)驗的翻譯公司手上會積累一大批世界500強企業(yè)客戶和著名企業(yè)客戶,并且會有具體的服務案例供客戶參閱。而小公司不管如何編撰也不能拿出真正有說服力的成功實際案例,必要時客戶可要求翻譯公司提供部分譯文作為判斷的例證。根據(jù)其以前的譯稿作出判斷。翻譯公司往往需要對客戶譯稿保密,但有一些譯稿屬于可以公開類別。您可以索取可公開的譯稿,從而判斷出其翻譯質(zhì)量的優(yōu)劣。
在選擇標書翻譯之前查看翻譯公司是否有完善售后服務,翻譯是一項定制過程,一般專業(yè)的稿件最終都有可能會對某些詞匯進行協(xié)商以確定,很多時候客戶也會因為臨時改變想法而修改原文,此時售后服務至關(guān)重要,售后服務的前提是合理的人力資源分配和足夠的人手,并且需要快速響應,這點小公司恐怕很難完全做到。
如果你要翻譯法語標書可以找天譯時代翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機構(gòu),擁有專業(yè)的人工翻譯團隊,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。所得稿件譯文會加蓋正規(guī)翻譯章,如果您想了解具體的法語標書翻譯服務流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!