為什么航天航空翻譯要求高?因為航空航天的發(fā)展,是具有影響的科技領(lǐng)域,對國家軍事、政治、經(jīng)濟都有著重大的影響,關(guān)系著國際實力的體現(xiàn),隨著航天事業(yè)發(fā)展的規(guī)模越來越壯大,也象征著國家科技水平的進步。由于航天航空與計算機、電子技術(shù)、自動控制等行業(yè)有著密切的聯(lián)系,專業(yè)性比較強,作為高精密度行業(yè),因此航天航空翻譯的要求較高。航天航空翻譯要求
1、專業(yè)性和準(zhǔn)確性
航空航天是一個高精密度行業(yè)。各種飛機或其它復(fù)雜的產(chǎn)品均需要詳細(xì)說明其操作、支持和維護方法。航空航天翻譯一定要做到準(zhǔn)確、專業(yè)、規(guī)范,不然,小小的失誤就會帶來無法估量的損失。這一點決定了這個行業(yè)翻譯的高標(biāo)準(zhǔn)、高要求。
2、國際性
航空航天行業(yè)的翻譯(尤其是中譯英)一定要注意與國際接軌,與國際同步。
3、時效性
航空航天的發(fā)展日新月異,每年都會產(chǎn)生大量的新詞匯、新術(shù)語。這要求航空航天的翻譯必須要注意時效性。
4.公司專業(yè)化
因為航天航空翻譯要求高,對翻譯的內(nèi)容需要精、準(zhǔn)、專,需要對航天領(lǐng)域知識有一定的掌握,所以需要專業(yè)的航空翻譯公司。北京翻譯公司作為一家資深的翻譯機構(gòu),憑借十余年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗,與包括中航工業(yè)、中國東方航空公司、波音航空公司等眾多知名企業(yè)建立了合作關(guān)系,并贏得客戶的贊賞和信賴。公司對航天行業(yè)的較新發(fā)展動態(tài)和專業(yè)術(shù)語有深入的把握,對于高精密的航天工業(yè)來說,各種飛機或其它復(fù)雜的產(chǎn)品均需要詳細(xì)說明其操作、支持和維護方法,所以北京翻譯公司在航空航天翻譯具有強大的專業(yè)翻譯經(jīng)驗。
5.譯員專業(yè)化
航天航空的發(fā)展速度快,詞語更新快,這就要求譯員及時了解較新專業(yè)術(shù)語,做到準(zhǔn)確翻譯。北京翻譯公司專注于航空航天翻譯,公司吸納高資歷并且有著豐富業(yè)務(wù)經(jīng)驗的專業(yè)譯員組建航空航天翻譯項目小組,由于譯員長期在航空航天行業(yè)做翻譯工作,對航空航天的較新發(fā)展比較了解,因此能夠更好的為廣大客戶提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。
隨著今年神州11號的成功發(fā)射,航天事業(yè)又上升了一步,同時也促進了航天翻譯領(lǐng)域的發(fā)展,由此而見航天航空翻譯要求高是必然的,以其發(fā)展速度和進步,同時對其翻譯要求也更高,在如此專業(yè)的領(lǐng)域,更需要專業(yè)的航空翻譯。