哪有德語合同翻譯?現(xiàn)在國內(nèi)外企業(yè)在合作時(shí),會(huì)提供德語合同國內(nèi)企業(yè)想要準(zhǔn)確了解詳細(xì)條款則需要自己翻譯成中文。若疑問不準(zhǔn)確或不嚴(yán)謹(jǐn),勢必會(huì)引起不必要的經(jīng)濟(jì)糾紛,這個(gè)時(shí)候德語合同翻譯就顯得尤為重要,很多企業(yè)并沒有專業(yè)的翻譯人員,會(huì)選擇跟翻譯公司合作來翻譯合同等資料。企業(yè)在選擇合同翻譯公司時(shí)最關(guān)心的就是翻譯質(zhì)量和德語合同翻譯價(jià)格,下面就來看下天譯時(shí)代翻譯的德語合同翻譯服務(wù)。
德語合同翻譯屬于一種法律文本的專業(yè)性較強(qiáng)的翻譯類型,因此,德語合同翻譯有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用德語慣用的一套公文語副詞,就會(huì)起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅的作用。另外,在德語合同翻譯中,常常由于選詞不當(dāng)而致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此,德語合同翻譯就要謹(jǐn)慎選用容易混淆的詞匯。德語合同翻譯對(duì)企業(yè)或者個(gè)人來說都是非常重要的,合同對(duì)雙方權(quán)利義務(wù)有著明確的劃分,翻譯質(zhì)量十分重要,因此,合同翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成翻譯服務(wù)。
天譯時(shí)代翻譯公司有著近二十年的合同翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),擁有眾多專業(yè)翻譯工作者,合同翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù),已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個(gè)人提供過論合同翻譯服務(wù)。天譯時(shí)代有著專業(yè)的筆譯翻譯項(xiàng)目組,會(huì)根據(jù)文件匹配相應(yīng)的翻譯人員來翻譯,翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對(duì), 譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。筆譯翻譯組譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員,不僅有著深厚的語言功底,對(duì)畢業(yè)論文摘要及文獻(xiàn)翻譯有著深刻的認(rèn)知,熟悉相關(guān)的術(shù)語和詞匯,翻譯合同也會(huì)更專業(yè)。滿足客戶的合同翻譯需求,達(dá)到客戶的較大滿意。
天譯時(shí)代德語合同翻譯優(yōu)勢
1、專業(yè)團(tuán)隊(duì),天譯時(shí)代翻譯擁有專業(yè)合同翻譯團(tuán)隊(duì),而且團(tuán)隊(duì)規(guī)模不斷擴(kuò)大。合同翻譯專家來自不同國家譯員,不僅擁有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),而且具備較高的翻譯素養(yǎng),有能力、時(shí)刻準(zhǔn)備為您提供專業(yè)、及時(shí)、準(zhǔn)確的合同翻譯證件服務(wù)!公司還專門建立論文術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來會(huì)更加地得心應(yīng)手。
3、翻譯質(zhì)量,天譯時(shí)代翻譯專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任,流程管理規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化。堅(jiān)強(qiáng)的譯員支持保證了我們有能力有速度處理大型文件,并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。
4、保密性好,天譯時(shí)代翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料安全。
5、翻譯資質(zhì),天譯時(shí)代翻譯為在工商行政部門注冊(cè)的專業(yè)翻譯公司,工商注冊(cè)號(hào):110105012670423,可通過紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢,翻譯章經(jīng)過備案,譯員均有國家人力資源和社會(huì)保障部門認(rèn)證的中高級(jí)資格證書,有資質(zhì)提供翻譯認(rèn)證和翻譯聲明,可加蓋公司公章和翻譯章。
德語合同翻譯質(zhì)量保證
天譯時(shí)代翻譯公司的合同翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受合同翻譯稿件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。天譯時(shí)代翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
稿件審查是在進(jìn)行所有翻譯完畢之后的較后項(xiàng)目,意在審查看稿件意譯和版式是否符合原稿的版式和表達(dá)。審查是一項(xiàng)考研耐心和眼睛的流程,只要出現(xiàn)問題立刻從新翻譯,因?yàn)橐屪g稿最完美的呈現(xiàn)在客戶手里。我司一致秉承著這樣的信念,為大家嚴(yán)格把關(guān),爭取 每頁都是完美的譯稿。我們的翻譯質(zhì)量控制以譯者團(tuán)隊(duì)初審和審查組/排版組二審以及較后的綜合終審來保證, 每位客戶拿到的都是較符合原稿的翻譯稿件,具體步驟如下:
譯者組自審:譯者團(tuán)隊(duì)初步自我審查,確定版式和譯文無誤后交給審查項(xiàng)目組。
審查組二審:審查組接受稿件后,進(jìn)行和原稿件的同步審查,確定發(fā)現(xiàn)問題后打回給譯者
排版組二審:審查組審查完畢后,交給排版租進(jìn)行版式審查,如確定有版式問題后打回給相關(guān)部門。
綜合終審:確定所有問題得到解決后,所有組別會(huì)進(jìn)行較后的審查,如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致,語境和專業(yè)術(shù)語相同。則認(rèn)定通過,交給客戶。
德語合同翻譯售后保障
天譯時(shí)代翻譯公司自成立以來對(duì)售后服務(wù)越來越看重,采用純人工翻譯模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時(shí)與我們溝通。
如果您需要德語合同翻譯可以找天譯時(shí)代翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司合同翻譯專業(yè)譯員在合同領(lǐng)域的翻譯經(jīng)驗(yàn)都已超過五年,積累了豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。所有合同翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測試,具良好的合同翻譯能力。我司合同翻譯項(xiàng)目組成員對(duì)行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握,依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)我們已為眾多知企業(yè)組織提供了高水準(zhǔn)的合同翻譯。如果您想了解具體的德語合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費(fèi)熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案。