英文論文翻譯對于部分科研工作者而言是一件有難度的事情。不僅在寫作中,語言存在的問題,表述、語態(tài)、時(shí)態(tài)的習(xí)慣用法截然不同。隨著國際間學(xué)術(shù)交流的增多,英文論文翻譯需求也逐漸增多。那么,英文論文翻譯怎么收費(fèi)?因?yàn)橛⑽恼撐姆g的格局、排版及專業(yè)性要求較高,因而對譯員來說是比較難的。天譯時(shí)代翻譯公司作為國內(nèi)專業(yè)正規(guī)的論文翻譯機(jī)構(gòu),下面來了解下天譯時(shí)代英文論文翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。

英文論文翻譯怎么收費(fèi)?英文論文翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

影響英文論文翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)因素

1.涉及語種不同,英文、日語、韓語等語種在國內(nèi)學(xué)習(xí)使用的人群比較多,這類語言的翻譯價(jià)格相對低一些,但是在各類翻譯公司中諸如:西班牙語、阿拉伯語、法語等語言的專業(yè)人才較為稀缺,如果你需要一名具備特殊外國人或返回者資格的譯員,所以收費(fèi)基本上在每千字300元到500元之間,具體費(fèi)用還需要考慮英文論文的難度。

2.考慮排版,對于大部分翻譯公司說,客戶提供的翻譯英文論文一般都打得井井有條,排版簡潔,或采用原版風(fēng)格,此類內(nèi)容是不收費(fèi)的;但是如果有特殊的排版需求則會(huì)收取一定費(fèi)用。

3.考慮交稿時(shí)間,對于英文論文翻譯成英文的報(bào)價(jià),翻譯公司是按照正常交稿時(shí)間報(bào)價(jià),當(dāng)客戶需要加急翻譯的時(shí),最終會(huì)收取部分的加急費(fèi)用,費(fèi)用可以雙方溝通。

英文論文翻譯怎么收費(fèi)?目前天譯時(shí)代翻譯正常情況下是按需要翻譯的稿件內(nèi)容、翻譯語種、專業(yè)程度等來綜合定價(jià)格,然后根據(jù)論文的字?jǐn)?shù)按照千字為單位來收費(fèi)。一般的英文論文翻譯價(jià)格是200元/千字起,具體的英文論文翻譯有專業(yè)客服人員進(jìn)行評估后才能給出具體的翻譯價(jià)格。

英文論文翻譯解決方案

客戶根據(jù)要翻譯的學(xué)術(shù)論文用途來選擇翻譯級別,大部分論文常用級別是專業(yè)級和出版級。為保證翻譯質(zhì)量,天譯時(shí)代也會(huì)根據(jù)客戶所選擇的數(shù)量與專業(yè)程度成立相應(yīng)的翻譯項(xiàng)目組,對整體學(xué)術(shù)論文做定性分析,然后做出翻譯流程表,用以控制翻譯進(jìn)度,做到翻譯與審稿同步進(jìn)行,發(fā)現(xiàn)問題及時(shí)糾正。同時(shí)為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風(fēng)不一致等質(zhì)量問題,公司有嚴(yán)格的翻譯控制流程,保障專業(yè)性與質(zhì)量 。

天譯時(shí)代翻譯公司有著近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),針對向世界期刊投稿的國內(nèi)科研人員、博士生、研討院與高等院校供給高品質(zhì)的學(xué)術(shù)論文翻譯服務(wù),我們能將根據(jù)論文涉及領(lǐng)域、研究方向來匹配到最合適的譯員,我司的譯員都有著扎實(shí)的翻譯功底,豐富的專業(yè)知識(shí)和優(yōu)秀的語言表達(dá)應(yīng)用能力,幫助研討人員成功跨過語言的障礙,拓寬世界學(xué)術(shù)界的名譽(yù)。天譯時(shí)代翻譯公司積累了來自不同工作的論文翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)布景和一定翻譯經(jīng)驗(yàn)的博士、教授,英語母語編輯和工作論文翻譯資深人士,贏得了客戶的信賴與好評。

天譯時(shí)代英文論文翻譯優(yōu)勢

1、專業(yè)團(tuán)隊(duì),天譯時(shí)代翻譯針可以為國內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量英文論文翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語言障礙的難題譽(yù)。他同事匯集了自不同行業(yè)的英文論文翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和一定翻譯經(jīng)驗(yàn)的博士、教授,英語母語編輯和職業(yè)英文論文翻譯資深人士,我司還專門建立文件術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來會(huì)更加地得心應(yīng)手。

2、質(zhì)量保證,天譯時(shí)代翻譯公司的英文論文翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受英文論文翻譯稿件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。天譯時(shí)代翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。

3、保密性好,天譯時(shí)代翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶文件的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的文件安全。

4、完善售后,天譯時(shí)代翻譯公司采用純人工翻譯模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時(shí)與我們溝通。

如果您需要翻譯英文論文可以找天譯時(shí)代翻譯公司,我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),長期對向世界期刊投稿的國內(nèi)科研人員、博士生、研討院與高等院校提供高品質(zhì)的英語論文翻譯解決方案。是您值得信賴的合作伙伴。想了解詳細(xì)英語論文翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)和翻譯流程可以致電400-080-1181或在線咨詢客服。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!