合同翻譯主要就是對(duì)外貿(mào)合同、轉(zhuǎn)讓合同、質(zhì)量保證協(xié)議等合同的一些章程和各種條款進(jìn)行的書(shū)面外語(yǔ)翻譯語(yǔ)言上的轉(zhuǎn)換。隨著中外政治、經(jīng)濟(jì)、文化往來(lái)的不斷增多,合同翻譯的需求也就越來(lái)越多。
合同翻譯是一種講求表達(dá)準(zhǔn)確性和維護(hù)合同雙方利益的翻譯工作,合同翻譯必須要謹(jǐn)慎,那么,合同翻譯有哪些注意事項(xiàng)呢,北京天譯時(shí)代就來(lái)簡(jiǎn)單說(shuō)一下:
首先,合同涉及各類(lèi)法律條款,所以必須要擁有法律相關(guān)背景及行業(yè)背景,所以不是懂英語(yǔ)的人就能翻譯的;
其次,合同涉及很多數(shù)字,所以在翻譯過(guò)程中,需要特別的注意,不能有任何錯(cuò)誤;
較后,合同翻譯的好壞直接影響整個(gè)項(xiàng)目的進(jìn)展甚至后期出現(xiàn)任何糾紛,都是以合同為核心。
北京天譯時(shí)代是國(guó)內(nèi)優(yōu)秀的語(yǔ)言服務(wù)商,公司有專(zhuān)業(yè)的合同翻譯團(tuán)隊(duì),譯員都有法律相關(guān)知識(shí)及豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),提供更加優(yōu)質(zhì)專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),翻譯質(zhì)量獲得廣泛好評(píng)。
北京天譯時(shí)代合同翻譯范圍:
機(jī)械合同翻譯、汽車(chē)合同翻譯、化工合同翻譯、石油合同翻譯、電子合同翻譯、勞動(dòng)合同翻譯、采購(gòu)合同翻譯、商務(wù)合同翻譯、銷(xiāo)售合同翻譯以及承包合同翻譯等多領(lǐng)域。
北京天譯時(shí)代合同翻譯涉及語(yǔ)種
英語(yǔ)合同翻譯、日語(yǔ)合同翻譯、韓語(yǔ)合同翻譯、德語(yǔ)合同翻譯以及法語(yǔ)合同翻譯等多余種。
北京天譯時(shí)代合同翻譯收費(fèi)價(jià)格如下
單位:元/千字
語(yǔ)種 | 英語(yǔ) | 日/ 韓語(yǔ) | 德/法/俄語(yǔ) | 西/ 葡/意語(yǔ) | 其他小語(yǔ)種 |
價(jià)格 | 170—200 | 190—240 | 270—320 | 320—370 | 詳詢客服 |
天譯時(shí)代溫馨提示:
1. 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單"工具"-"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"-"字符數(shù),不計(jì)空格"顯示的數(shù)字。
2. 以上報(bào)價(jià)為參考報(bào)價(jià),具體價(jià)格決定因素包括行業(yè)領(lǐng)域、翻譯要求等。詳情歡迎來(lái)電咨詢:400—080—1181 。