有很多日企到中國發(fā)展,也有很多中國企業(yè)去日本,促進(jìn)了中國對日合作的發(fā)展。所以日語合同翻譯在企業(yè)的合作中顯得尤為重要,在企業(yè)沒有專職的日語翻譯時當(dāng)有大量的資料、合同、文獻(xiàn)等需要翻譯時,則會選擇跟翻譯公司合作來。企業(yè)在選擇合同翻譯公司時最關(guān)心的就是翻譯質(zhì)量和日語合同翻譯價格,下面就來看下天譯時代翻譯的日語合同翻譯服務(wù)。

日語合同翻譯-日文合同翻譯

日語合同翻譯屬于法律文本的專業(yè)性較強(qiáng)的翻譯類型,因此,日語合同翻譯有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用日語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅的作用。另外,在日語合同翻譯中,常常由于選詞不當(dāng)而致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此,日語合同翻譯就要謹(jǐn)慎選用容易混淆的詞匯。日語合同翻譯對企業(yè)或者個人來說都是非常重要的,合同對雙方權(quán)利義務(wù)有著明確的劃分,翻譯質(zhì)量十分重要,因此,合同翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成翻譯服務(wù)。

日文合同翻譯原則

1、準(zhǔn)確性原則:日文合同要求翻譯員在翻譯相關(guān)文件的時候,務(wù)必要把“準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)”作為首要標(biāo)準(zhǔn)提出,特別是合同中的法律術(shù)語、關(guān)鍵詞語的翻譯更應(yīng)該重視。用詞準(zhǔn)確,譯文完整,日文合同具備法律的約束力,因此合同翻譯務(wù)必嚴(yán)謹(jǐn)、措辭準(zhǔn)確,譯文的完整準(zhǔn)確也是翻譯合同的基礎(chǔ)。

2、精煉化原則:翻譯員在進(jìn)行日文合同翻譯的時候還應(yīng)該遵循精煉的原則,也就是說用少量的詞語傳達(dá)大量的信息,保證語言簡明扼要!日文合同翻譯譯文的通順著重要在條理清楚上,在處理長句、復(fù)雜句的時候也應(yīng)該如此,盡量精煉,保證信息的完整、嚴(yán)密。

3、規(guī)范化原則:這個原則主要是說在日文合同翻譯的時候要使用官方認(rèn)可的規(guī)范化語言或者書面語,在進(jìn)行日文合同翻譯的過程中,其實首、尾以及正文中的一些必要條款都有自己的固定的格式和套語,翻譯員在翻譯的時候,要避免譯文中出現(xiàn)俚語或者方言。

天譯時代合同翻譯優(yōu)勢

1、專業(yè)團(tuán)隊,天譯時代翻譯針可以為國內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量日語合同翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語言障礙的難題譽(yù)。他同事匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗的資深譯員,我司還專門建立資料術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項目中,運(yùn)用起來會更加地得心應(yīng)手。

2、質(zhì)量保證,天譯時代翻譯公司的資料翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯稿件→項目分析→成立翻譯項目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時送交譯稿→對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項目的質(zhì)量。天譯時代翻譯項目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。

3、保密性好,天譯時代翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實行嚴(yán)格保密制度,在項目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料安全。

4、完善售后,天譯時代翻譯公司采用純人工翻譯模式,我們會嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。

如果您有日語合同翻譯需求不妨交給天譯時代翻譯公司, 每頁日語合同都是經(jīng)過嚴(yán)格測試且在具備相關(guān)翻譯經(jīng)驗的資深譯員翻譯,并為國內(nèi)外多家企業(yè)提供高品質(zhì)的日語合同翻譯解決方案,遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議為客戶保密。如果您想了解具體的日語合同翻譯服務(wù),歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案。