建筑設計顧名思義就是指在建筑物開始建造之前,設計人員按照規(guī)定和建設的任務,并設想在建造期間可能會出現(xiàn)的問題,以此,擬定解決辦法和相關的方案,用圖紙和文件把設計的圖形圖像表現(xiàn)出來。

天譯時代翻譯公司有著近二十年的翻譯服務經(jīng)驗,在筆譯翻譯領域為諸多外資企業(yè)、曾服務過世界上一些主要的地產(chǎn)公司,為其提供精準及時的語言解決方案,對各領域公司的專業(yè)術語有著足夠的了解,能夠提供專業(yè)、高效的建筑設計方案翻譯服務。同時公司也建立了完善的翻譯流程,翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進行多次的審查和校對, 譯文的專業(yè)性和準確性,保證建筑設計方案翻譯質(zhì)量。擁有眾多專業(yè)翻譯工作者,筆譯翻譯一直是公司的核心業(yè)務,已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個人提供過筆譯翻譯服務。

建筑設計方案翻譯服務

建筑設計翻譯、房屋建筑設計翻譯、工程建筑設計翻譯、橋梁建筑設計翻譯、建筑設計資料翻譯、隧道建筑設計翻譯、建筑設計圖紙翻譯、道路建筑設計翻譯、建筑設計說明翻譯、建筑設計圖書翻譯……

建筑設計方案翻譯價格

翻譯價格單位:元/千字,(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領域、難度綜合制定!

翻譯類型閱讀級商務級專業(yè)級
文件用途適用于普通閱讀文件,如:郵件、書信閱讀參考等文件適用于章程、認證證書等常見的商務文件適用于宣傳手冊、合同協(xié)議,使用說明書等文件
中譯英150170-200260-300

溫馨提示:

1.字數(shù)統(tǒng)計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數(shù)統(tǒng)計字符數(shù),不計空格顯示的數(shù)字。

2.以上報價均為參考價格,精確報價將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。

3.天譯時代翻譯嚴格執(zhí)行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達到行業(yè)專業(yè)水平。

建筑設計翻譯流程

1.我司專業(yè)銷售團隊負責項目的承接:針對客戶方提出的要求評估我方的完成標準。

2.簽訂翻譯服務合同及保密:由法務小組就建筑設計方案翻譯項目擬定服務合同。

3.翻譯團隊執(zhí)行翻譯:項目經(jīng)理結合建筑設計方案類型安排擅長此領域的譯員進行翻譯。

4.專業(yè)技術校審:行業(yè)資深高翻人員進行譯后建筑設計方案的內(nèi)容、格式審閱。

5.外籍母語潤色:由專業(yè)團隊對譯后建筑設計方案進行母語潤色修飾。

6.譯文統(tǒng)籌排版:由專門負責排版的人員對建筑設計方案內(nèi)容進行排版。

7.交付使用:交付客戶后的稿件,天譯時代翻譯承諾免費修改。

以上是建筑設計方案翻譯的介紹,筆譯翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成, 翻譯質(zhì)量,北京翻譯公司天譯時代翻譯是國內(nèi)綜合實力優(yōu)秀翻譯機構,我們有專業(yè)的筆譯翻譯團隊,此外,天譯時代翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員,并嚴格要求翻譯人員 建筑設計方案的翻譯質(zhì)量,天譯時代建筑設計方案翻譯文件嚴格按照原件對照排版或重排精美樣式,遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。除了英語外,我司還提供其它大小語種的文件翻譯會,為您提供較優(yōu)的語言解決方案,如果您需要翻譯建筑設計方案文件,歡迎向天譯時代翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:4000801181。