葡萄牙語(yǔ)(葡萄牙語(yǔ):Português)是世界上少數(shù)幾種分布廣泛的語(yǔ)言,同時(shí)也是世界上第五(或六)大語(yǔ)言。葡萄牙語(yǔ)是繼英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)之后世界上使用最廣泛的語(yǔ)種之一,僅次于英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)。隨著國(guó)際間的交流日益頻繁,對(duì)葡萄牙語(yǔ)翻譯的需求也越來(lái)越大。翻譯市場(chǎng)的翻譯公司也是良莠不齊。那么,找翻譯公司翻譯葡萄牙語(yǔ)貴嗎?葡萄牙語(yǔ)翻譯有哪些技巧呢? 下面,天譯君為各位簡(jiǎn)單介紹一下!

葡萄牙語(yǔ)翻譯的六大技巧:

1、如何用葡萄牙文簡(jiǎn)單界定一個(gè)東西的技巧

葡萄牙國(guó)人和葡萄牙國(guó)人交談80%是想告訴對(duì)方這個(gè)事物是什么。我們的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只停留在一個(gè)水平上。因?yàn)橹袊?guó)傳統(tǒng)教學(xué)模式?jīng)]有教會(huì)學(xué)生表達(dá)思想的技巧。

2、用不同的方式解釋同一事物

一種表達(dá)式對(duì)方不懂,講 葡萄牙語(yǔ) 國(guó)家人會(huì)尋找另一種表達(dá)式最終讓對(duì)方明白。因?yàn)槭挛锞鸵粋€(gè),但表達(dá)它的語(yǔ)言符號(hào)可能會(huì)很多。這就要多做替換練習(xí)。傳統(tǒng)的教學(xué)方葡萄牙也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語(yǔ)言層面的替換,而不是思維層面的替換。也就是說(shuō)用一種不同的方式表達(dá)同一個(gè)意思,或者一個(gè)表達(dá)式對(duì)方聽(tīng)不清楚,舉一個(gè)簡(jiǎn)單易懂的例子來(lái)表達(dá),直到對(duì)方明白。

3、學(xué)會(huì)葡萄牙國(guó)人怎樣描述東西

從描述上來(lái)講,由于中西的文化不同會(huì)產(chǎn)生很大的差異。我們描述東西無(wú)葡萄牙乎把它放在時(shí)間和空間兩個(gè)坐標(biāo)上去描述。葡萄牙國(guó)人對(duì)空間的描述總是由內(nèi)及葡萄牙,由里及表。而中國(guó)人正好相反。從時(shí)間上來(lái)說(shuō),中國(guó)人是按自然的時(shí)間順序來(lái)描述。我們描述一個(gè)東西突然停住時(shí),往往較后說(shuō)的那個(gè)地方是最重要的。葡萄牙國(guó)人在時(shí)間的描述上先把最重要的東西說(shuō)出來(lái),然后再說(shuō)陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,葡萄牙國(guó) 人才 在前面加上鋪墊。這就是中國(guó)人和葡萄牙國(guó)人在時(shí)間描述上的巨大差別。

4、要學(xué)會(huì)使用重要的葡萄牙國(guó)習(xí)語(yǔ)

不容易學(xué)、易造成理解困惑的東西就是"習(xí)語(yǔ)"。比如北京人說(shuō)蓋了帽兒了,葡萄牙國(guó)人很難理解,這就是習(xí)語(yǔ)。所以和葡萄牙國(guó)人交流時(shí),能適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用葡萄牙國(guó)習(xí)語(yǔ),他馬上就會(huì)覺(jué)得很親切,也很愛(ài)和你交流。那么什么是習(xí)語(yǔ)?就是每個(gè)單詞你都認(rèn)識(shí),但把它們組合在一起,你就不知道是什么意思了。

5、學(xué)會(huì)兩種語(yǔ)言的傳譯能力

這是衡量口語(yǔ)水平的一個(gè)最重要標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)?葡萄牙語(yǔ) 不是我們的母語(yǔ),我們天生就有自己的母語(yǔ)。很多人都認(rèn)為學(xué)好葡萄牙語(yǔ)必須丟掉自己的母語(yǔ),這是不對(duì)的。

6、要有猜測(cè)能力

為什么葡萄牙國(guó)人和葡萄牙國(guó)人、中國(guó)人和中國(guó)人之間交流很少產(chǎn)生歧義?就是因?yàn)樗麄冎g能"猜測(cè)"。我們的教學(xué)不提倡"猜測(cè)"。但我覺(jué)得猜測(cè)對(duì)學(xué)好葡萄牙國(guó)口語(yǔ)很重要。在交流中,有一個(gè)詞你沒(méi)有聽(tīng)懂,你不可能馬上去查字典,這時(shí)候就需要猜測(cè)來(lái)架起一座橋梁來(lái)彌補(bǔ)這個(gè)缺口,否則交流就會(huì)中斷。

葡萄牙語(yǔ)翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?

翻譯報(bào)價(jià)由以下因素決定:(1)翻譯語(yǔ)種、(2)翻譯時(shí)間、(3)翻譯字?jǐn)?shù)、(4)目標(biāo)用途

筆譯的報(bào)價(jià)主要取決于:翻譯資料的具體專業(yè)要求和資料難度,原語(yǔ)種,目標(biāo)語(yǔ)種,待譯資料總量和加急程度等因素。

口譯的報(bào)價(jià)主要取決于:翻譯的語(yǔ)言、翻譯的場(chǎng)合以及翻譯的專業(yè)性等因素。

天譯時(shí)代翻譯公司報(bào)價(jià)

天譯時(shí)代作為國(guó)內(nèi)一個(gè)擁有葡萄牙語(yǔ)翻譯研究中心的翻譯公司,擁有海量的葡萄牙語(yǔ)翻譯人才,所有葡萄牙語(yǔ)譯員均經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的語(yǔ)言培訓(xùn)及考核,專業(yè)提供葡萄牙語(yǔ)翻譯服務(wù)。天譯時(shí)代可將世界任何語(yǔ)言的文字資料翻譯成葡萄牙語(yǔ),也可將葡萄牙語(yǔ)翻譯為其他語(yǔ)言。譯文不僅符合《國(guó)家翻譯服務(wù)規(guī)范》,還能做到“信、雅、達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。  如需咨詢?cè)敿?xì)報(bào)價(jià),請(qǐng)致電:400-080-1181,我們會(huì)根據(jù)您所需的翻譯語(yǔ)種、文件的專業(yè)領(lǐng)域、文件格式、文件數(shù)量、提交時(shí)間等因素確定一個(gè)最確切的服務(wù)價(jià)格。要翻譯,找天譯時(shí)代!