出國看病醫(yī)學病歷翻譯,醫(yī)學病歷翻譯主要用于去國外譯員看病使用,需要把國內(nèi)的病例翻譯成相應語言的能讓醫(yī)生讀懂,醫(yī)學病歷翻譯需具備專業(yè)醫(yī)學背景譯員進行翻譯,才能準確無誤的表達出醫(yī)學病歷上病人的真實情況。醫(yī)學病歷翻譯不僅僅提供給國外醫(yī)生閱讀,需要遠在患者動身前往國外之前完成。比如,在出國就醫(yī)簽證之前,國外醫(yī)療機構(gòu)需要患者的準確病例和醫(yī)學檢查報告翻譯以便出具恰當?shù)某鰢床⊙埡?;在簽證申請過程中,申請人需要提供病例和醫(yī)學檢查報告作為支持性材料。
醫(yī)學病歷翻譯的資質(zhì)和專業(yè)要求
患者的醫(yī)學病歷可以原始就診醫(yī)療機構(gòu)打印,部分國外醫(yī)療機構(gòu)只信任專業(yè)的翻譯機構(gòu)提供的病例翻譯文件。即便對翻譯資質(zhì)沒有要求,但考慮是否能夠準確傳達病情,病例翻譯是絕不能含糊的,專業(yè)翻譯資質(zhì)只是最基礎的要求。
1.擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照;
2.中文公司全稱須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢服務、文化傳播、科技發(fā)展、信息技術(shù)公司”等名稱進行翻譯蓋章;
3.英文公司全稱須有“Translation”字樣;
4.擁有備案編碼.
由于病例是具有高度專業(yè)性的醫(yī)學資料,翻譯時很容易出錯,只有對具備專業(yè)醫(yī)學領域的譯員能勝任。中文病例翻譯為英文,譯員的醫(yī)學知識首先需要 其能準確理解原始病例所傳達的信息;在此基礎上,譯員應掌握醫(yī)學術(shù)語的英文習慣表達方法和臨床常用縮寫,用專業(yè)、規(guī)范的醫(yī)學用語準確傳達原始病例的信息,使翻譯文件更加符合國外醫(yī)療專家的閱讀習慣,提高治療效率。
天譯時代翻譯公司是由國內(nèi)正規(guī)專業(yè)涉外翻譯服務機構(gòu),由國家工商局注冊備案的專業(yè)翻譯公司,工商注冊號:110105012670423,可通過紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢,我司經(jīng)公安局特批中英文“翻譯專用章”,供各類涉外資料的認證(翻譯蓋章)服務具備相關的翻譯資質(zhì),可為出國留學、移民、辦理簽證供專業(yè)快捷的證件材料翻譯服務,證件翻譯服務包括翻譯、專業(yè)排版、加蓋翻譯專用章或公章以及郵寄服務,符合國際通行的標準,翻譯蓋章得教育部、外交部、司法部、法院、各國使館認可,暢通全球。
醫(yī)學病歷翻譯件的要求
天譯時代翻譯深知病例翻譯關系到患者和家人的切身利益,我們提供的病例翻譯文件包括如下要件:
1. 加蓋天譯時代翻譯公司公章或者翻譯專用章的翻譯件;
2. 加蓋公司公章的翻譯公司營業(yè)執(zhí)照復印件;
3. 譯員資質(zhì)證書復印件(如果需要)以及翻譯聲明。
譯員翻譯聲明包含:譯員聲明、譯員姓名以及資質(zhì)證明、譯員所屬公司、聯(lián)系信息、簽字、日期等信息。
天譯時代醫(yī)學病歷翻譯服務流程
您可以通過以下方式為體驗我司專業(yè)、高效、快捷的醫(yī)學病歷翻譯服務:
1.在確定醫(yī)學病歷翻譯需求及價格之后,您可以直接將需要翻譯醫(yī)學病歷的證件拍照或者掃描通過微信、QQ、郵箱等方式發(fā)送給我司,同時附上您的中文名、手機號或快遞地址;
2. 在您支付款項之后,我司就會安排翻譯人員進行翻譯,原則上簡單類病例當天即可完成翻譯和蓋章,復雜版本的2個工作日即可完成翻譯和蓋章;
3. 翻譯完成后,我司會將電子版本的翻譯件通過微信、QQ、郵箱等方式發(fā)送到您手中,紙質(zhì)版的翻譯件及相應的翻譯認證資質(zhì)通過快遞發(fā)送到您手中;若如時間上寬松也可以通過上我司自取。
對于出國看病醫(yī)學病歷翻譯,醫(yī)學病歷翻譯較好通過專業(yè)具有翻譯資質(zhì)的翻譯公司來完成,天譯時代翻譯公司是具有涉外翻譯資質(zhì)政府認可的翻譯機構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,可以提供各類醫(yī)學病歷、診斷報告、檢驗單、出入院記錄單、醫(yī)囑、體檢報告的翻譯及蓋章服務,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。所得稿件譯文會加蓋正規(guī)翻譯章,如果您想了解具體的醫(yī)學病歷翻譯收費標準及服務流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!