科研論文翻譯是論文翻譯中比較常見類型,除了在發(fā)表論文的時候要做好翻譯工作,外語水平不高的朋友研讀國外的論文也需要論文翻譯??蒲姓撐姆g和其它文學(xué)性文章翻譯有所不同,需要做到結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次清楚、語句通順、用詞準(zhǔn)確,這樣讀者才能準(zhǔn)確理解論文所表達(dá)的意思,從以上表述可以看出,科研論文的專業(yè)性之強(qiáng),它是衡量一個人的科研能力和水平的重要標(biāo)志。所以,科研論文翻譯是一項(xiàng)很復(fù)雜的工作,其對譯員的專業(yè)翻譯能力要求相當(dāng)高,因此這就需要有實(shí)力的翻譯公司來完成。
科研論文翻譯解決方案
客戶根據(jù)要翻譯的科研論文用途來選擇翻譯級別,大部分論文常用級別是專業(yè)級和出版級。為保證翻譯質(zhì)量,天譯時代也會根據(jù)客戶所選擇的數(shù)量與專業(yè)程度成立相應(yīng)的翻譯項(xiàng)目組,對整體科研論文做定性分析,然后做出翻譯流程表,用以控制翻譯進(jìn)度,做到翻譯與審稿同步進(jìn)行,發(fā)現(xiàn)問題及時糾正。同時為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風(fēng)不一致等質(zhì)量問題,公司有嚴(yán)格的翻譯控制流程,保障專業(yè)性與質(zhì)量 。
天譯時代翻譯公司有著近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),擁有眾多專業(yè)翻譯工作者,論文翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù),已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個人提供過論文翻譯服務(wù)。天譯時代有著專業(yè)的筆譯翻譯項(xiàng)目組,會根據(jù)文件匹配相應(yīng)的翻譯人員來翻譯,翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對, 譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。筆譯翻譯組譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員,不僅有著深厚的語言功底,對科研論文翻譯有著深刻的認(rèn)知,熟悉相關(guān)的術(shù)語和詞匯,翻譯科研論文也會更專業(yè)。滿足客戶的科研論文翻譯需求,達(dá)到客戶的較大滿意。
科研論文翻譯的特點(diǎn)
科研論文的主要特點(diǎn)在于其是充滿邏輯性,并能準(zhǔn)確的表達(dá)出一個的意思,讓所有讀者們都能從中理解到同一個意思,而非文學(xué)類文章一般,因人和所處的環(huán)境的不同而出現(xiàn)許多不同的體會。譯員在做科研論文翻譯的時候,應(yīng)當(dāng)以不帶任何個人感情色彩的前提下以準(zhǔn)確的語言和完整的結(jié)構(gòu)敘述實(shí)驗(yàn)過程。翻譯時應(yīng)當(dāng)注意以樸實(shí)的語言科學(xué)的步驟剖析實(shí)驗(yàn)過程。
科研論文翻譯的難點(diǎn)
科研論文中有很多專業(yè)性的詞匯,這些詞匯詞形較長,大多含有源于拉丁語、希臘語和法語的詞根、詞綴,復(fù)合詞和縮略詞也比較多,對行業(yè)不熟悉的翻譯人員往往不能準(zhǔn)確翻譯出這些詞語??蒲姓撐恼撐姆g以客觀事物為中心,在用詞上講究準(zhǔn)確明晰,論述上講究邏輯嚴(yán)密,表述上則力求客觀,行文上追求簡潔通暢,因此需要經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員才能完成。
科研論文翻譯價格
翻譯價格單位:元/千字,(中文不計(jì)空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費(fèi)用。最終翻譯報價需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務(wù)級 | 專業(yè)級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀使用文件 | 適用章程等常見商務(wù)文件 | 適用說明書、合同等文件 | 適用出版發(fā)表圖書論文等 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 | 460 |
溫馨提示:
1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù),不計(jì)空格顯示的數(shù)字。
2.以上報價均為參考價格,精確報價將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.天譯時代翻譯嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達(dá)到行業(yè)專業(yè)水平。
科研論文翻譯質(zhì)量保證
對于每篇接受科研論文翻譯服務(wù), 天譯時代翻譯將選取3位編輯分別進(jìn)行層層把關(guān)。 第一位為在該研究領(lǐng)域的華人專家,其將對您的論文進(jìn)行翻譯,必要時和作者進(jìn)行文章內(nèi)容表達(dá)方面的互動。第二位是以英語為母語,并有長期編輯科技論文經(jīng)驗(yàn)的英語潤色編輯。第三位是我們的責(zé)任編輯,負(fù)責(zé)對論文的最終 QC(質(zhì)量檢查)。
以上是科研論文翻譯及費(fèi)用報價的介紹,科技論文翻譯的質(zhì)量好壞直接關(guān)系到作者的學(xué)術(shù)水平和表達(dá)能力,因此大家在做科研論文翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成, 翻譯質(zhì)量,北京翻譯公司天譯時代翻譯是國內(nèi)綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我們有專業(yè)的論文翻譯團(tuán)隊(duì),此外,天譯時代翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員,并嚴(yán)格要求翻譯人員 農(nóng)業(yè)論文的翻譯質(zhì)量,天譯時代農(nóng)業(yè)論文翻譯文件嚴(yán)格按照原件對照排版或重排精美樣式,遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。除了英語外,我司還提供其它大小語種的文件翻譯,為您提供較優(yōu)的語言解決方案,如果您需要農(nóng)業(yè)論文翻譯,歡迎向天譯時代翻譯客服人員了解詳細(xì)的翻譯流程和翻譯費(fèi)用或致電:4000801181。