商務策劃書就是對未來的整個商務活動進行策劃,并將策劃內(nèi)容展現(xiàn)出來的文本,是為商務發(fā)展計劃而做出的一種書面文件,一般商業(yè)策劃書都是以投資人或相關利益載體為目標閱讀者,從而說服他們進行投資或合作。隨著全球化的不斷發(fā)展,企業(yè)吸引投資、合作伙伴,也不在局限于國內(nèi),因此,商業(yè)策劃書的目標閱讀者可能涉及到多種語言,商務策劃書的翻譯就越來越重要,那么,商務策劃書翻譯有哪些要注意的呢?
商務策劃書翻譯的首要原則就是忠于原文,只有將商業(yè)策劃書精準無誤的翻譯出來,才能準確表達出商業(yè)項目所需要的資源、可能涉及的風險、預期回報等,投資人、利益相關人才能準確判斷項目的可行性。
商務策劃書在寫作過程中的重要原則就是簡明扼要,內(nèi)容表述清楚、完整,條理清晰。在對外商業(yè)項目中,商業(yè)策劃書的翻譯重要作用不言而喻。策劃書的要求、原則也應該要能明確體現(xiàn)。如果譯文內(nèi)容表述不完整,或者邏輯結(jié)構不完整,很容易讓人對商業(yè)項目產(chǎn)生懷疑,如果商業(yè)策劃書被準確、無誤,會讓人更容易去判斷商業(yè)項目是否可行。
在商務策劃書的翻譯中,大多數(shù)都是有專業(yè)翻譯公司來完成,提供翻譯服務,北京天譯時代翻譯公司商務策劃書翻譯參考報價如下(具體價格依照內(nèi)容、難度、翻譯要求等綜合因素決定):
單位:元/千字
英語 | 日/韓語 | 法/德/俄語 | 西/ 葡/意語 | 蒙/ 阿/越語/泰語 | 其他語種 | |
中譯外 | 170 — 200 | 210 — 240 | 290 — 320 | 380—400 | 600 — 640 | 450起 |
外譯中 | 150 — 180 | 190 — 220 | 270 — 300 | 320 — 350 | 500 — 540 |
北京天譯時代是國內(nèi)專業(yè)翻譯公司,在不同語種的商務翻譯方面都有著優(yōu)秀翻譯人才,有專業(yè)的策劃書翻譯團隊,提供優(yōu)質(zhì)、專業(yè)、高效的翻譯服務,天譯時代在商務策劃書的翻譯中,始終結(jié)合目標語言的文化背景,準確、流暢、專業(yè)得完成商業(yè)策劃書的翻譯。如果您有商務策劃書需要翻譯,歡迎您與我們在線客服溝通或者撥打我們的服務熱線:400—080—1181。