隨著我國經(jīng)濟水平的整體提高,有很多人在就醫(yī)時,會選擇比我們國家醫(yī)療水平更先進的地區(qū)來就醫(yī),即海外就醫(yī)。而國外看病常常需要提供門診病歷、住院病歷,以及化驗報告、檢查報告、病理報告、治療記錄等醫(yī)療資料,由于海外就醫(yī)是一種跨語言、跨文化的交流,所以海外就醫(yī)提供給醫(yī)生的資料就往往需要專業(yè)人士來進行翻譯服務,提供當?shù)卣Z言的醫(yī)學病歷、報告翻譯件。
醫(yī)學病歷、報告翻譯對醫(yī)生判斷病情、診治都至關重要,譯員通過對病歷和檢查報告的分析,將醫(yī)療記錄整理分類,梳理完成,將病歷、檢查報告等資料上的語言轉換為目標語言,經(jīng)過專業(yè)的翻譯、校審之后,聯(lián)系國外醫(yī)生, 國外醫(yī)生不會對醫(yī)療資料理解有任何偏差,如果醫(yī)療資料翻譯不夠準確,會大大增加國外醫(yī)生誤判的可能性,耽誤治療。醫(yī)療病歷、報告的資料翻譯必須要準確、專業(yè),完全忠于原文。
要想準確、專業(yè)地完成醫(yī)學方面的資料翻譯,不僅僅是有足夠的語言功底、優(yōu)秀的翻譯能力就可以的,譯員需要有一定的醫(yī)學知識,才能準確完成翻譯。我們即使看中文病歷、各種檢查報告時,也常常難以理解某些內容,所以,只有相關醫(yī)學背景譯員在翻譯時,會更容易理解病歷和報告上的內容,也就更能體現(xiàn)翻譯的專業(yè)性。
醫(yī)療病歷、資料的翻譯是天譯時代非常擅長的翻譯領域,醫(yī)學領域專業(yè)譯員都有相關醫(yī)學背景,在多年來的翻譯經(jīng)驗中,積累了龐大的專業(yè)醫(yī)學術語庫,更好、更專業(yè)的做好,醫(yī)學資料翻譯。詳情歡迎您的來電: 400 —080—1181。