文學(xué)翻譯是指將一種語言的文學(xué)類作品翻譯成另一種語言的行為。文學(xué)作品是用語言創(chuàng)造出來的藝術(shù),文學(xué)翻譯是要用另一種語言工具,把原作的藝術(shù)意境傳達(dá)出來,使讀者在讀譯文的時候能夠像品讀原著一樣從中受到啟發(fā)、獲得感動和美的感受。文學(xué)翻譯工作要求必須要將字里行間蘊(yùn)含的精神旨?xì)w精準(zhǔn)地傳達(dá)出來,如果只是文通字順地按字面意義翻譯,根本沒有做到文學(xué)翻譯應(yīng)有的本分。

天譯時代翻譯公司是一家專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司專注于文學(xué)翻譯,對于文學(xué)翻譯服務(wù),公司項(xiàng)目小組譯員均為國內(nèi)外知名大學(xué)的高資歷人才,并有著長期的業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn),可以極大地滿足客戶的翻譯需求,為客戶提供專業(yè)、專業(yè)、精準(zhǔn)的文學(xué)翻譯服務(wù)。作為一家資深的翻譯公司,金筆佳文翻譯還制定了一系列嚴(yán)格的文學(xué)翻譯管理制度和審查校對措施, 為客戶提供高質(zhì)量的文學(xué)翻譯譯文,達(dá)到客戶的較大滿意。

天譯時代翻譯公司十余年的發(fā)展壯大歷程,不斷追求卓越,以專業(yè)、專業(yè)、高效的翻譯服務(wù),贏得廣大客戶的贊賞和信賴,并獲得國內(nèi)翻譯公司五強(qiáng)企業(yè)、全國翻譯行業(yè)十大具有影響力企業(yè)、中國翻譯協(xié)會單位會員等榮譽(yù)。天譯翻譯期待與您的合作,為您掃除語言和文化障礙!

我司文學(xué)翻譯人員的要求

1、職業(yè)道德:就是責(zé)任心,對自己負(fù)責(zé),對他人負(fù)責(zé),對藝術(shù)負(fù)責(zé)。換言之,就是真實(shí),對自己真實(shí),對他人真實(shí),對藝術(shù)真實(shí)。

2、扎實(shí)的語言功底:具有較強(qiáng)的駕馭譯出語和譯入語的雙語能力,具有較為出色的雙語寫作技能能正確理解原文,熟練運(yùn)用雙語。

3、廣博的文化知識:相關(guān)國家的文化背景知識(如歷史、宗教、政治、地理、軍事、外交等),中西文化差異的知識以及翻譯理論與翻譯研究相關(guān)學(xué)科的只是(如語言學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)等)。

我司秉持文學(xué)翻譯的原則

原則標(biāo)準(zhǔn):“忠實(shí)、通順、美”為文學(xué)翻譯指明了追求的方向與目標(biāo)。

具體標(biāo)準(zhǔn):“忠實(shí)、通順、美”下蘊(yùn)含的豐富性與多樣性的闡釋為文學(xué)翻譯的具體操作提供了方法和手段。

審美鑒定:聲音美、節(jié)奏美、意象美、修辭美、錯綜美、感知美、繪畫美、寧靜美、境界美

翻譯領(lǐng)域

國外文學(xué)翻譯、文學(xué)作品翻譯、文學(xué)圖書翻譯、西方文學(xué)翻譯、文學(xué)名著翻譯 、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯、戲劇文學(xué)翻譯、東方文學(xué)翻譯、影視文學(xué)翻譯、小說文學(xué)翻譯、東方文學(xué)翻譯

翻譯語種

提供英語、日語、韓語、德語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、法語、意大利語、阿拉伯語、 希臘語、 荷蘭語、瑞典語、芬蘭語、印度語、越南語、印尼語、拉丁語、丹麥語等70多種語言的專業(yè)翻譯服務(wù)。