隨著當(dāng)代社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,人們生活水平逐步提高,世界各地人們間的交往日益頻繁、便捷。當(dāng)下,汽車在人們的生活中扮演著重要角色。
汽車是高端技術(shù)領(lǐng)域?,F(xiàn)代的汽車是汽車、電氣、計(jì)算機(jī)、化學(xué)、環(huán)境等跨越所有技術(shù)領(lǐng)域的最高級技術(shù)的集合體,在汽車新技術(shù)新產(chǎn)品開發(fā)、汽車成本削減競爭、環(huán)境及安全規(guī)制對策以及模塊化、系統(tǒng)化等各方面,汽車零部件產(chǎn)業(yè)的協(xié)作和重組不斷深化,隨著汽車的世界性重組和國際化的不斷深化,汽車產(chǎn)業(yè)相關(guān)人員的多語種交流越來越頻繁,因此,汽車領(lǐng)域的翻譯需要所有領(lǐng)域的廣泛的行業(yè)知識。
汽車產(chǎn)業(yè)的動向要求在短期內(nèi)實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量的大量多語言翻譯,也提高了汽車翻譯解決方案的必要性。北京天譯時代翻譯公司在多年從事汽車翻譯業(yè)務(wù)中積累了大量經(jīng)驗(yàn),我們總結(jié)出了一套獨(dú)特的汽車翻譯術(shù)語詞庫和嚴(yán)格的質(zhì)量控制流程,我們有專門的翻譯人員具體負(fù)責(zé)汽車行業(yè)的翻譯,我們的譯員熟悉汽車及汽車相關(guān)產(chǎn)業(yè)知識,從而在汽車翻譯的各個環(huán)節(jié)都能很好的配合。如:汽車維修技術(shù),汽車行業(yè)的發(fā)展也帶動了汽車維修技術(shù)的進(jìn)步,推動了該技術(shù)領(lǐng)域的持續(xù)更新與變化。汽車維修技術(shù)文本與普通英語文本不同,它在語言風(fēng)格和技術(shù)風(fēng)格上體現(xiàn)出了更加專業(yè)的特征。能否正確把握汽車維修技術(shù)英語文本的相關(guān)特征會直接影響到譯文的質(zhì)量,也進(jìn)一步影響目標(biāo)讀者對汽車維修技術(shù)的準(zhǔn)確理解。因此,如何做好汽車維修方面的英譯漢翻譯變得越發(fā)重要。對汽車維修技術(shù)英譯漢翻譯進(jìn)行了案例分析和研究,旨在探討如何更好地將汽車維修技術(shù)的英文文本譯成漢語,忠實(shí)地表達(dá)原文,讓讀者受益。
對汽車維修技術(shù)的翻譯主要分為四個部分。
1、對該翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了概述,包括對翻譯項(xiàng)目的要素和翻譯過程的描述。
2、分析該翻譯項(xiàng)目的文本特征,對語言特征、數(shù)據(jù)和操作流程的特征進(jìn)行了描述。
3、歸納出了汽車維修技術(shù)文本相應(yīng)的英漢翻譯策略:術(shù)語翻譯策略、轉(zhuǎn)換策略和常見被動句的翻譯策略。
4、對整個翻譯項(xiàng)目進(jìn)行評估,涉及翻譯公司、客戶對譯文的反饋,以及作者的自我評價并給出相關(guān)建議。
就汽車維修技術(shù)文本的翻譯而言,天譯時代翻譯歸納出了以下幾個重要步驟:
1、準(zhǔn)備階段收集相關(guān)資料;
2、譯前通讀文本,了解文本的風(fēng)格特征;
3、翻譯過程中術(shù)語庫的建立;
4、采用恰當(dāng)?shù)姆绞椒g被動句;
5、重視英漢翻譯的客觀性。
作為全國地區(qū)知名的翻譯公司之一,天譯時代翻譯公司順應(yīng)時代的發(fā)展,采取互聯(lián)網(wǎng)+翻譯的模式,致力于打造一個為客戶提供翻譯服務(wù)的專業(yè)翻譯平臺,將翻譯資源進(jìn)行有效整合,重塑翻譯產(chǎn)業(yè)生態(tài)鏈,讓客戶不再為找翻譯而煩惱,實(shí)現(xiàn)客戶和平臺的雙贏局面的公司理念,專注于為全國的企業(yè)和個人提供汽車翻譯和本地化服務(wù)。如果您有汽車翻譯方面的需求,請撥打電話與我們聯(lián)系:400-080-1181