隨著我國(guó)對(duì)外交流越來(lái)越頻繁,很多企業(yè)漸漸把目光轉(zhuǎn)向了海外市場(chǎng)。在進(jìn)軍海外市場(chǎng)前,企業(yè)都會(huì)聘用大量的專(zhuān)業(yè)翻譯公司。那么,專(zhuān)業(yè)翻譯公司有哪些標(biāo)準(zhǔn)?

和普通翻譯相比,專(zhuān)業(yè)的翻譯有著眾多優(yōu)點(diǎn)。人們?cè)谶x擇專(zhuān)業(yè)翻譯公司的時(shí)候,可以考慮這些標(biāo)準(zhǔn),只有符合這些標(biāo)準(zhǔn),他們才算是合格的翻譯。

1、首先,專(zhuān)業(yè)的翻譯都有著清楚明確的表達(dá)能力。一個(gè)翻譯的實(shí)力再?gòu)?qiáng),如果不能準(zhǔn)確清楚的表達(dá)出來(lái),那他就不算是專(zhuān)業(yè)的翻譯。人們不可能只聘用那些只會(huì)做書(shū)面翻譯的譯者,因?yàn)樵谏虡I(yè)會(huì)談或者商業(yè)談判這些活動(dòng)中,人們需要的是能夠直接準(zhǔn)備翻譯的譯者。

2、其次,專(zhuān)業(yè)的翻譯還應(yīng)該有著超強(qiáng)的概括能力。翻譯人員在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,沒(méi)有必要一字不差地進(jìn)行翻譯,只要能把原意表達(dá)出來(lái)就行了。但要做到這點(diǎn)并不簡(jiǎn)單,譯者要在理解全篇的基礎(chǔ)上,對(duì)翻譯進(jìn)行縮減概括,把最核心的話語(yǔ)傳達(dá)給顧客。這就要求譯者的概括能力要非常強(qiáng),在縮減語(yǔ)句的基礎(chǔ)上,保證核心意義不變。

3、較后,專(zhuān)業(yè)翻譯公司還應(yīng)該詳實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備。很多公司之所以雇傭翻譯,就是為了保證商業(yè)談判的順利進(jìn)行。而在商業(yè)談判的過(guò)程中,難免會(huì)遇到一些生僻的專(zhuān)業(yè)詞匯。所以專(zhuān)業(yè)的翻譯人員必須有著詳實(shí)而豐厚的專(zhuān)業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備。

北京天譯時(shí)代翻譯公司專(zhuān)業(yè)翻譯15年,能夠處理各種類(lèi)型翻譯服務(wù)。如果您有任何翻譯相關(guān)服務(wù)需求,可以隨時(shí)與本公司在線客服人員聯(lián)系,或者撥打服務(wù)熱線:400-080-1181。