自從中韓關(guān)系緩和以來,赴韓國旅游的人數(shù)又開始持續(xù)增長,到韓國購物,見偶像,成為很多小迷妹計(jì)劃清單中的一項(xiàng)。中韓貿(mào)易往來逐漸恢復(fù)如初,無論是商務(wù)合作,還是旅游購物,對韓語翻譯的需求都越來越多。
韓語陪同翻譯一般是指在旅游陪同、商務(wù)陪同的活動中,為活動提供口譯服務(wù)的專業(yè)翻譯人員。當(dāng)您處在語言不通的國外,一名專業(yè)的陪同翻譯就顯得至關(guān)重要了。
韓語陪同翻譯分類:
1. 商務(wù)陪同翻譯----譯員陪同客戶出席商業(yè)場合隨時(shí)進(jìn)行翻譯協(xié)助,例如:商業(yè)談判、產(chǎn)品研討會、合作洽談會等商業(yè)活動中的陪同口譯。
2. 技術(shù)陪同翻譯----譯員陪同客戶出席涉及到專業(yè)技術(shù)的場合隨時(shí)進(jìn)行翻譯協(xié)助,例如技術(shù)研討會、技術(shù)考察、設(shè)備引進(jìn)安裝調(diào)試、參觀學(xué)習(xí)等場合的陪同口譯,多適用于機(jī)械、電氣、工程等領(lǐng)域。
3. 生活陪同翻譯----顧名思義,生活陪同口譯涉及較多的是生活方面的內(nèi)容,如出差、游玩、日常出行等活動。
由于韓語翻譯的普及,翻譯市場上,韓語翻譯價(jià)格不盡相同,那么,是什么原因?qū)е马n語陪同翻譯價(jià)格相差如此之大呢?
首先、難易程度
因?yàn)榉g的難易程度不一樣,所以價(jià)格是無法統(tǒng)一設(shè)置的,其實(shí),對于一些專業(yè)用語的翻譯來說,其價(jià)格自然會貴一些,若是選擇口譯的話,也比普通的筆譯會貴一些,其實(shí),具體價(jià)格還是需要咨詢專業(yè)的法語翻譯公司,畢竟在市場價(jià)格方面,其報(bào)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)相對合理,也具有一定的競爭性。
其次、譯員的專業(yè)水平
這是一個(gè)非常關(guān)鍵的要素,其實(shí)在進(jìn)行選擇的時(shí)候,雇主也是能夠自由選擇翻譯人員的,最起碼是可以根據(jù)他們的個(gè)人簡介進(jìn)行挑選,尤其是對于一些專業(yè)人士來說,在這方面也是非常搶手的,無論是旅游行業(yè)、外貿(mào)行業(yè)等,在這方面還是非常受歡迎的。
較后、翻譯公司的資質(zhì)
對于韓語翻譯公司而言,其資質(zhì)是非常重要的,正規(guī)的企業(yè)是需要擁有營業(yè)執(zhí)照與各種資格證件的,整個(gè)接單過程都是系統(tǒng)化、標(biāo)準(zhǔn)化的。