保險(xiǎn)單是保險(xiǎn)人與投保人簽訂保險(xiǎn)合同的書(shū)面證明文件,又稱(chēng)“保單”。保險(xiǎn)單上都明確完整地記載了有關(guān)保險(xiǎn)雙方的權(quán)利義務(wù),是一種非常嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性非常強(qiáng)的語(yǔ)言文本,隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度不斷提升,國(guó)際貿(mào)易中、境外投資保險(xiǎn)、以及在國(guó)外生活可能需要的保險(xiǎn)單也越來(lái)越多,保險(xiǎn)單翻譯需求也在不斷增加。在生活中,更為常見(jiàn)的是國(guó)內(nèi)企業(yè)與國(guó)外企業(yè)之間的一些法律條款、理賠聲明等專(zhuān)業(yè)性比較強(qiáng)的保險(xiǎn)翻譯工作。

保險(xiǎn)單的翻譯在保證專(zhuān)業(yè)性的同時(shí),翻譯語(yǔ)言必須要足夠流暢,因而,對(duì)譯員的綜合能力水平有著較高的要求。在翻譯保險(xiǎn)單的過(guò)程中要注意以下兩點(diǎn):

首先,保險(xiǎn)翻譯兼法律性和商業(yè)性的特點(diǎn),這使得它對(duì)譯者的首要要求是專(zhuān)業(yè)、準(zhǔn)確,對(duì)一些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)有著更為清晰的了解和把握,不能犯一些低級(jí)錯(cuò)誤。

其次,保險(xiǎn)翻譯要求極其語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性強(qiáng)、行文規(guī)范、用詞樸實(shí)、意思清楚,不能存在任何具有歧義性的文字,也不需要過(guò)分華美的語(yǔ)言,多以中性詞出現(xiàn)為佳。保險(xiǎn)的內(nèi)容涉及各行各業(yè),技術(shù)深度深淺不一,因此用語(yǔ)要求相當(dāng)精煉和到位。

北京天譯時(shí)代是一家專(zhuān)業(yè)權(quán)威的翻譯公司,集金融翻譯和法律翻譯優(yōu)勢(shì)于一體,提供專(zhuān)業(yè)、權(quán)威的保險(xiǎn)單翻譯。天譯時(shí)代有專(zhuān)業(yè)的金融行業(yè)領(lǐng)域翻譯團(tuán)隊(duì),資深譯員在保險(xiǎn)單翻譯方面有著非常豐富的經(jīng)驗(yàn),準(zhǔn)確、快速、高效地完成保險(xiǎn)單翻譯。

保險(xiǎn)單翻譯價(jià)格由語(yǔ)種、字?jǐn)?shù)、翻譯要求、時(shí)限要求等多種綜合因素來(lái)決定,詳情歡迎您向我們?cè)诰€(xiàn)客服咨詢(xún)或者撥打我們的服務(wù)熱線(xiàn):400— 080 — 1181 。