品牌策劃是指某個公司和某個人為了達到既定的計劃目標,通過運用一些科學方法和藝術,而構思、設計、制作策劃方案的一個過程。所以品牌策劃書翻譯是指將策劃書內容翻譯成另外一種語言,讓某些特定單位或工作人員能夠看懂并得到其認可。天譯時代翻譯行業(yè)譯員及專家人員2000多名,公司會根據(jù)客戶的實際情況和要求,在電腦譯員數(shù)據(jù)庫中篩取滿足翻譯服務的翻譯人員,能夠較大程度的滿足客戶的翻譯需求,高質量效率快的完成翻譯工作。詳情請咨詢在線客服或致電:400-080-1181

品牌策劃書的翻譯要素:

1、品牌與產品種類:當向消費者提到這個品牌時,他們首先會想到是什么樣的產品。

2、品牌與產品屬性:一個品牌的產品屬性,能為消費者帶來一些實質性的幫助,也能激發(fā)出消費者購買和使用的意愿。

3、品牌與產品價值:當一個產品的某項屬性特別突出時,就行成了產品的價值。

4、品牌與產品用途:消費者往往會購買自己所熟悉的品牌的產品。

5、品牌與產品使用者:越多的產品使用者,就會使品牌的影響力越大。

此外,天譯時代翻譯還專注于促銷活動策劃書翻譯、宣傳活動策劃書翻譯、廣告策劃書翻譯、產品活動策劃書翻譯、商務策劃書翻譯、項目策劃書翻譯、銷售活動策劃書翻譯、營銷策劃書翻譯、公關策劃書翻譯等多個領域策劃書翻譯服務,以進一步滿足客戶的翻譯需求。

天譯時代翻譯主要翻譯語種有英語策劃書翻譯,韓語策劃書翻譯,法語策劃書翻譯,日語策劃書翻譯,德語策劃書書翻譯、俄語策劃書書翻譯、意大利語策劃書書翻譯、西班牙語策劃書書翻譯、阿拉伯語策劃書書翻譯、波蘭語策劃書書翻譯等多個語種策劃書翻譯。

天譯時代翻譯以“專業(yè)翻譯+快速反應+嚴格保密+貼心服務”作為服務宗旨,承諾通過高水準的翻譯質量向客戶提供優(yōu)質、快速的翻譯服務。

我司具備全部涉外翻譯的資質證明

1.擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照。

2.中文公司全稱須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢服務、文化傳播、科技發(fā)展、信息技術公司”等名稱進行翻譯蓋章。

3.英文公司全稱須有“Translation”字樣。

4.擁有備案編碼。