同聲翻譯是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不間斷地將演講者的講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。多語言會議常會用同聲翻譯,會議主辦方最關心的事同聲翻譯多少錢一小時,同聲翻譯收費是綜合多方面因素判斷的,比如同聲翻譯的難易度、會議所屬領域、會議所需語種、對譯員的專業(yè)性要求等一系列問題,因此在要得到準切的同聲翻譯報價,要明確會議翻譯需求,下面來看下天譯時代翻譯公司同聲翻譯價格標準。

同聲翻譯多少錢一小時?同聲翻譯價格標準

同聲翻譯除了用于多語言國際會議以外,也被廣泛的應用在新聞傳媒、會晤談判、商務活動和外交外事等多領域,由于同聲翻譯工作的特殊性,要求譯員要有豐富的閱歷、翻譯的臨場經(jīng)驗、思維敏捷,還需要有較強的體力和毅力,所以同聲翻譯目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。同樣是收費比較高的翻譯方式之一。

同聲翻譯多少錢一小時與會議的時間、翻譯的領域和要求譯員的專業(yè)強度有非常大的直接關系。比如說:翻譯領域有金融領域、醫(yī)藥領域、機械領域、科技領域和工程領域等,不同領域收費一定有差距,一般情況下金融領域和醫(yī)藥領域?qū)ψg員的要求比較高,那么同聲翻譯的收費就會略微高一些,如會議領域?qū)I(yè)的要求性不高,那么費用相對應也會略低一些。正常同聲翻譯價格參考4500/人/天起,同聲翻譯譯員日工作8小時/天/人,不足4小時按4小時計算;超過4小時但不足8小時的按8小時計算,超出8小時的,按加班計算,需要提前協(xié)商,如需出差,客戶需要負責譯員食宿和交通費用以及安全由客戶承擔。

另外如果會場沒有翻譯設備,正常也需要租賃同聲翻譯設備,一套完整的同傳設備包括同傳主機、數(shù)字紅外發(fā)射主機、數(shù)字紅外輻射板、譯員臺、譯員耳機、翻譯間、紅外線接收機,無線耳機等,客戶需要根據(jù)自己的實際使用情況來租借。有的城市沒有同聲翻譯設備,還需要從就近的城市調(diào)配,這也會涉及到差旅費等額外費用。具體同聲翻譯設備收費可以參照《同傳設備租賃價格》。

同聲翻譯價格標準跟使用譯員數(shù)量、翻譯時長、會議所屬領域難易度有直接關系,文中同聲翻譯價格僅供參考,最終的價格需要了解了實際的翻譯需求才能確定, 天譯時代翻譯公司的同聲翻譯及了眾多的世界國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域提供了高水準的同傳服務。口譯翻譯業(yè)務覆蓋了石油化工、法律金融、IT領域、汽車航空、電力機械、醫(yī)學、建筑等領域,如果您想了解具體的同聲翻譯價格及服務流程,歡迎向天譯時代翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-080-1181。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。