北京同聲翻譯價格,北京是我國的首都經(jīng)常承辦國際會議。在國際會議中經(jīng)常會使用到會議翻譯人員,會議翻譯大多數(shù)情況下使用的是同聲翻譯,那么北京的同聲翻譯報(bào)價是怎么收費(fèi)的?天譯時代翻譯司的同傳譯員均為國際認(rèn)可的正規(guī)資質(zhì)、經(jīng)驗(yàn)豐富現(xiàn)場應(yīng)變靈活的資深議員。已經(jīng)成功的為國家部委、國際組織、世界500強(qiáng)企業(yè)等、提供了優(yōu)質(zhì)的同傳服務(wù),并得到客戶的一致認(rèn)可與好評,下面來看下天譯時代翻譯公司的北京同聲翻譯報(bào)價。

北京同聲翻譯價格-北京同聲翻譯報(bào)價

同聲翻譯又稱同聲傳譯,是一種受時間嚴(yán)格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,口譯譯員在不打斷發(fā)言人講話的情況下在聽辨源語言講話的同時,借助已有的主題知識,在極短的時間內(nèi)迅速完成對源語言信息的預(yù)測、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時要對目標(biāo)語言進(jìn)行監(jiān)聽、組織、修正和表達(dá),不間斷地將發(fā)言人的內(nèi)容翻譯給口譯給聽眾的翻譯方式,是通過同傳專用設(shè)備提供即時的翻譯,特點(diǎn)是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達(dá)到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作。同聲翻譯主要適用于大型研討會和國際會議,幾乎所有正式的國際多語言會議以及國際組織(如聯(lián)合國和歐盟)都采用了同傳作為標(biāo)準(zhǔn)口譯模式,正常情況下由兩至三名譯員輪換進(jìn)行,同聲翻譯效率高,能保證演講或會議的流暢進(jìn)行。

影響北京同聲翻譯報(bào)價的因素

1.經(jīng)驗(yàn)豐富的同聲翻譯譯員,往往會價格高些,其參加的會議多經(jīng)驗(yàn)豐富、個人素質(zhì)高,臨場應(yīng)變能力強(qiáng),服務(wù)質(zhì)量有保障,因此此類譯員價格比較高,新手缺乏上述經(jīng)驗(yàn)價格較低,但是只要不低于正常價格即可,畢竟一場費(fèi)用不菲的涉外會議因翻譯質(zhì)量造成不良后果,可就得不償失。

2.如果會議所屬行業(yè)專業(yè)性很強(qiáng),因難度比普通會議難度大一些,那么通常同聲翻譯價格相對高一些,反之,一些商業(yè)活動、開幕式等形式的活動通用性強(qiáng),同聲翻譯價格相比較則低一些;

3.如果連續(xù)幾天的會議,翻譯費(fèi)用方面則會有相應(yīng)折扣。另外,如果是用會議的高峰期,出現(xiàn)譯員供不應(yīng)求,也會相對高些,比如進(jìn)出口博覽會期間的譯員安排就是非緊張。

4.多語言會議繁忙的時候,比如3~7月和9~12月,往往日程都會排得很滿,有的會議都需要提前2個多月預(yù)訂。優(yōu)秀的譯員在會議高峰時候的報(bào)價會更高一些。

北京同聲翻譯報(bào)價

翻譯公司計(jì)算同聲翻譯價格時參考,例如:同聲翻譯的難易度、會議所屬領(lǐng)域、對同聲翻譯譯員的要求等多種因素。假如所屬會議專業(yè)性不是很強(qiáng),那么對同聲翻譯譯員的要求就不是很高,所以同聲翻譯的費(fèi)用就會稍微低一些;假如是醫(yī)學(xué)、機(jī)械制造等領(lǐng)域的會議,則需要同聲翻譯譯員具備相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗(yàn)才能勝任,所以這類同聲翻譯譯員的收費(fèi)就高很多。同樣北京同聲翻譯譯員,根據(jù)經(jīng)驗(yàn)不同收費(fèi)也不同。同聲翻譯翻譯價格一般4500/人/天起。我司通常先給出大致翻譯價格區(qū)間,隨后結(jié)合客戶會議具體需求來匹配相關(guān)背景同聲翻譯譯員,匹配到合適的譯員之后才能給到客戶具體的報(bào)價。此外,同聲翻譯譯員日工作8小時/天/人,不足4小時按4小時計(jì)算;超過4小時但不足8小時的按8小時計(jì)算,超出8小時的,按加班計(jì)算,需要提前協(xié)商;如需出差,客戶需支付同聲翻譯譯員食宿和交通費(fèi)用以及安全由客戶承擔(dān)。另外,如果會場沒有同傳設(shè)備,也需要租賃相關(guān)的設(shè)備,也需要支付相應(yīng)的租金。具體同傳設(shè)備收費(fèi)價格可以參照《同傳設(shè)備租賃價格》。

北京同聲翻譯價格跟使用的翻譯設(shè)備、翻譯員數(shù)量、翻譯時長、翻譯內(nèi)容有直接關(guān)系,文中同聲翻譯價格僅供參考,最終的價格需要了解了實(shí)際的翻譯需求才能確定, 天譯時代翻譯公司的同聲翻譯及了眾多的世界國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領(lǐng)域提供了高水準(zhǔn)的同傳服務(wù)。口譯翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑等領(lǐng)域,如果您想了解具體的同聲翻譯報(bào)價及服務(wù)流程,歡迎向天譯時代翻譯客服人員了解詳細(xì)的翻譯流程和翻譯費(fèi)用或致電:400-080-1181。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。