日語(yǔ)同傳翻譯怎么收費(fèi)?同傳翻譯是國(guó)際高層次、高級(jí)別的會(huì)議普遍采用的會(huì)議翻譯形式,同傳翻譯又稱同聲傳譯要求譯員在聽(tīng)辨源語(yǔ)言講話的同時(shí),借助已有的主題知識(shí),在極短的時(shí)間內(nèi)迅速完成對(duì)源語(yǔ)言信息的預(yù)測(cè)、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時(shí)要對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行監(jiān)聽(tīng)、組織、修正和表達(dá),說(shuō)出目標(biāo)語(yǔ)言的譯文。也正是因?yàn)樗母唠y度,所以同聲傳譯的價(jià)格也是業(yè)內(nèi)較高的。同聲傳譯不占用會(huì)議時(shí)間,在咨詢同傳翻譯的時(shí)候都比較關(guān)心價(jià)格,那么日語(yǔ)同傳翻譯怎么收費(fèi)呢?下面來(lái)看下天譯時(shí)代翻譯公司的日語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格。
影響日語(yǔ)同傳翻譯收費(fèi)的因素
首先,影響同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的因素就是譯員的專業(yè)水準(zhǔn)。一位經(jīng)驗(yàn)豐富的同聲傳譯員,他的個(gè)人素質(zhì)高,臨場(chǎng)應(yīng)變能力突出,服務(wù)質(zhì)量有保障。不過(guò)此類譯員的收費(fèi)也會(huì)很高,正所謂“一分價(jià)錢(qián)一分貨”。如果為了貪圖一時(shí)的利益選擇經(jīng)驗(yàn)欠缺的譯員,因服務(wù)質(zhì)量造成不良后果,那就得不償失了。
其次,影響同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的因素就是會(huì)議所屬行業(yè)的專業(yè)性。比如一場(chǎng)正式,隆重的國(guó)際會(huì)議的同聲傳譯服務(wù)和一場(chǎng)簡(jiǎn)單的商業(yè)活動(dòng),開(kāi)幕式相比,兩者的難度系數(shù)是不可同日而語(yǔ)的,兩者的價(jià)格自然也不會(huì)相同。
較后,影響同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的因素還有會(huì)議周期。直白來(lái)說(shuō),如果是一場(chǎng)連續(xù)幾天的會(huì)議,翻譯公司在報(bào)價(jià)時(shí)會(huì)給予相應(yīng)的折扣,這是無(wú)可厚非的。不過(guò),如果趕在會(huì)議的高發(fā)期,比如進(jìn)出口博覽會(huì)等期間,那么譯員安排就會(huì)非常緊張,那么價(jià)格自然會(huì)受到一定的影響。
日語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格
日語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格時(shí)會(huì)參考例如:同傳翻譯的難易度、會(huì)議所屬領(lǐng)域、對(duì)譯員的要求等多種因素。例如所屬會(huì)議專業(yè)性不是很強(qiáng),那么對(duì)同傳翻譯譯員的要求就不是很高,所以同傳翻譯的費(fèi)用就會(huì)稍微低一些;例如是醫(yī)學(xué)、機(jī)械制造等領(lǐng)域的會(huì)議,則需要同傳翻譯譯員具備相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗(yàn)才能勝任,所以這類同傳翻譯譯員的收費(fèi)就高很多。正常情況下同聲傳譯中日互譯翻譯價(jià)格5500/人/天起,另外,如果會(huì)場(chǎng)沒(méi)有同傳設(shè)備,也需要租賃相關(guān)的設(shè)備,也需要支付相應(yīng)的租金。具體同傳設(shè)備收費(fèi)價(jià)格可以參照《同傳設(shè)備租賃價(jià)格 》。
使用日語(yǔ)同傳翻譯時(shí)需注意
1.同傳翻譯譯員日工作8小時(shí)/天/人,不足4小時(shí)按4小時(shí)計(jì)算;超過(guò)4小時(shí)但不足8小時(shí)的按8小時(shí)計(jì)算,超出8小時(shí)的,按加班計(jì)算,需要提前協(xié)商;
2.如需出差,同傳翻譯譯員食宿和交通費(fèi)用以及安全由客戶承擔(dān)。
3.天譯時(shí)代翻譯嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006),保證口譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)專業(yè)水平。
以上是日語(yǔ)同傳翻譯怎么收費(fèi)的介紹,由于影響日語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格的因素有很多,所以上述文章中日語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格僅供參考,具體的日語(yǔ)同傳翻譯報(bào)價(jià)還是要看實(shí)際的翻譯需求。我司可以提供60余個(gè)語(yǔ)種的口譯翻譯服務(wù),口譯譯員嚴(yán)格執(zhí)行《翻譯服務(wù)規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),日語(yǔ)同傳翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑等領(lǐng)域,根據(jù)不同行業(yè)領(lǐng)域、不同語(yǔ)種、不同地點(diǎn)等綜合因素來(lái)匹配出最合適的譯員,如果您想了解具體的日語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格及服務(wù)流程,歡迎向天譯時(shí)代翻譯咨詢或致電:400-080-1181。會(huì)為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!