同聲傳譯是口譯中難度較高的翻譯形式,會(huì)議中保證同聲傳譯服務(wù)的質(zhì)量,是一場(chǎng)同傳大會(huì)圓滿成功的重點(diǎn)。我們常見(jiàn)的大會(huì)為英語(yǔ)同傳,涉及到德語(yǔ)同聲傳譯的話,翻譯市場(chǎng)上并沒(méi)有很多德語(yǔ)同聲傳譯公司,對(duì)于上海來(lái)說(shuō),哪家德語(yǔ)同聲傳譯公司比較好呢,簡(jiǎn)單介紹:

德語(yǔ)同聲傳譯公司是否正規(guī)

眾所周知,現(xiàn)在公司都必須是持有三證合一的有效證件,一般來(lái)說(shuō)經(jīng)過(guò)工商局注冊(cè)的業(yè)務(wù)范圍是翻譯類(lèi)的,以及提供翻譯專(zhuān)用章,或者經(jīng)政府審批注冊(cè)的專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),公證、認(rèn)證、法院、各使領(lǐng)事館等涉外事務(wù)的翻譯具有法律效力,選擇一家長(zhǎng)期大規(guī)模經(jīng)營(yíng)的品牌同傳翻譯公司對(duì)每個(gè)客戶來(lái)說(shuō)都是比較妥當(dāng)?shù)睦姹U稀7g公司是否正規(guī)以及是否具有辦公點(diǎn)在工商局網(wǎng)站以及公司官網(wǎng)均可查到。

德語(yǔ)同聲傳譯人員的資質(zhì)和經(jīng)驗(yàn)

眾所周知,參會(huì)的同聲傳譯人員至少在兩種語(yǔ)言方面有出眾的表達(dá)能力,該同聲傳譯員必須持有相關(guān)考試資格證或翻譯類(lèi)資格證,天譯時(shí)代翻譯德語(yǔ)同聲傳譯員注重平時(shí)語(yǔ)言的積累,包括法律、金融、建筑等各個(gè)領(lǐng)域的知識(shí)積累,善于總結(jié),融會(huì)貫通,能夠遵守同傳口譯員的職業(yè)道德,對(duì)工作過(guò)程當(dāng)中所獲得的任何屬于獨(dú)有性或隱私性的內(nèi)容加以保密。此外,天譯時(shí)代翻譯在接到同傳任務(wù)時(shí),均會(huì)跟客戶確認(rèn)簽就保密協(xié)議。

同傳公司是否具有完整的管理制度和質(zhì)量控制流程

同聲傳譯翻譯公司的口譯項(xiàng)目管理應(yīng)該用嚴(yán)格按照《口譯項(xiàng)目操作流程》執(zhí)行,《譯員選派程序》、《口譯項(xiàng)目任務(wù)分配單》、《譯員工作流程》和《口譯質(zhì)量控制規(guī)范》等多個(gè)公司規(guī)范應(yīng)成為項(xiàng)目的成功實(shí)施和口譯質(zhì)量的保證。天譯時(shí)代翻譯對(duì)質(zhì)量要求是非常嚴(yán)格的,質(zhì)量要求是天譯時(shí)代翻譯的最基本要求。

天譯時(shí)代翻譯公司擁有一批經(jīng)驗(yàn)豐富的資深同聲傳譯人才,可以提供商務(wù)陪同傳譯、技術(shù)交流傳譯、商務(wù)會(huì)議口譯、商務(wù)談判傳譯、大中小型論壇傳譯、新聞發(fā)布會(huì)傳譯、展覽會(huì)現(xiàn)場(chǎng)傳譯、大型國(guó)際會(huì)議傳譯,交替?zhèn)髯g以及同聲傳譯等同聲傳譯服務(wù)??梢詮氖碌耐晜髯g語(yǔ)種為英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)和俄語(yǔ)等。我們以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格為您提供物超所值的同聲傳譯服務(wù)。