在翻譯行業(yè),口譯翻譯的價格相對于筆譯翻譯的價格要高很多,具有一定的波動性。那么,口譯翻譯報價要注意什么呢?北京翻譯公司為大家簡單介紹一下。

北京翻譯公司認為,口譯翻譯報價前,你需要了解一下這些因素:

面對翻譯工作,如果想給出一個讓自己覺得合理的價格,那么你在報價時就要盡可能將下面的這些因素都考慮進來:

1、工作內(nèi)容(是哪種類型的翻譯,同傳、交傳還是陪同?用不用上臺?有沒有相關(guān)資料,如嘉賓名單、講稿或ppt等,預(yù)估需要多久來準(zhǔn)備);

2、自身的水平(首先要判斷自己能否勝任這個工作,報價時則從自己的專業(yè)背景、從業(yè)經(jīng)歷、外語水平等出發(fā)去考慮,每個人都不一樣,所以沒有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn));

3、專業(yè)領(lǐng)域(不同領(lǐng)域的報價也會不同,像高科技、醫(yī)學(xué)、化工等比較專業(yè)的領(lǐng)域或較高端的會議價格自然要更高些);

4、客戶的類型(不同的用人單位,有著不同的背景和實力,對翻譯服務(wù)的價格預(yù)期也不一樣。在接活前你要看對方是以個人的名義找翻譯,還是以組織或第三方的名義,是國企還是民企,是國內(nèi)還是國外的客戶,如果是國外的客戶,不同國家的人愿意支付在翻譯方面的費用又不一樣;有時一些事業(yè)單位在請翻譯時,預(yù)算很緊,而一些民企老板給翻譯費用則十分爽快,但這些都不是的,還需要譯員在和客戶的溝通過程中去判斷);

5、地址(地址往大里看,是看工作的地區(qū),就我所知國內(nèi)不同地區(qū)對口譯服務(wù)的支付意愿都不太一樣,如北京和上海對同種類型的活動,給譯員的費用往往比廣州和深圳略高一些,所以譯員對不同地區(qū)的工作進行報價時也可以適當(dāng)?shù)卣{(diào)整;地址往小里看,就是看活動的選址,了解活動舉辦的場地能讓你預(yù)判活動的規(guī)模、與會人數(shù)以及用人單位對活動的預(yù)算等)

6、時間(在接受工作前,一定要先談好工作時間,一般來說8小時為一天,4小時為半天,不足4小時的話按半天算,超出原定工作時長需另計費用;PS.同傳一般也是按半天或一天來收費,而不是像傳說中的按小時;另外,遇到一些緊急要人的翻譯工作,報價也可適度上調(diào);我個人在報價時還傾向于把來回目的地花在路上的時間也考慮進去)

7、交通費用 、住宿(正常來說用人方理應(yīng)為譯員支付差旅費,但有一些客戶并沒有支付差旅費的預(yù)算,所以他們只會找在當(dāng)?shù)氐淖g員,對這種情況,譯員應(yīng)該一開始就問清楚,不要等到工作快談成時才發(fā)現(xiàn)對方不報銷差旅費)

以上就是北京天譯時代翻譯公司總結(jié)的口譯翻譯報價需要注意的地方,希望對大家有所幫助!如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電天譯熱線:400-080-1181。