北京同聲傳譯怎么收費?同聲傳譯又稱同聲翻譯,是譯員在不打斷發(fā)言人講話的情況下,不間斷地將發(fā)言人的內容翻譯給聽眾的翻譯方式,是通過同傳專用設備提供即時的翻譯,同聲傳譯主要適用于大型研討會和國際會議,正常情況下由兩至三名譯員輪換進行,同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯是價格很高的口譯翻譯服務,而且不同的語言收費標準也不同,北京同聲傳譯怎么收費?下面就來了解下天譯時代翻譯公司的北京同聲傳譯價格。
影響北京同聲傳譯價格因素
1.經驗豐富的同聲傳譯譯員,往往會價格高些,其參加的會議多經驗豐富、個人素質高,臨場應變能力強,服務質量有保障,因此此類譯員價格比較高,新手缺乏上述經驗價格較低,但是只要不低于正常價格即可,畢竟一場費用不菲的涉外會議因翻譯質量造成不良后果,可就得不償失。
2.如果會議所屬行業(yè)專業(yè)性很強,因難度比普通會議難度大一些,那么通常同聲傳譯價格相對高一些,反之,一些商業(yè)活動、開幕式等形式的活動通用性強,同聲傳譯價格相比較則低一些;
3.如果連續(xù)幾天的會議,翻譯費用方面則會有相應折扣。另外,如果是用會議的高峰期,出現譯員供不應求,也會相對高些,比如進出口博覽會期間的譯員安排就是非緊張。
翻譯公司計算北京同聲傳譯價格時參考同聲傳譯的難易度、會議所屬領域、對同聲傳譯譯員的要求等多種因素。假如所屬會議專業(yè)性不是很強,那么對同聲傳譯譯員的要求就不是很高,所以同聲傳譯的費用就會稍微低一些;假如是醫(yī)學、機械制造等領域的會議,則需要同聲傳譯譯員具備相關行業(yè)經驗才能勝任,所以這類同聲傳譯譯員的收費就高很多。
北京同聲傳譯收費
雖然北京同聲傳譯價格在客戶沒有確定翻譯需求時無法給出準確翻譯報價,但同聲傳譯價格是通過同聲傳譯的難易度、會議所屬領域、對譯員的要求等多方面因素綜合計算的,同聲傳譯中英互譯翻譯價格5500/人/天起,所屬會議專業(yè)性不是很強,那么對同聲傳譯譯員的要求就不是很高,所以同聲傳譯的費用就會稍微低一些,醫(yī)學、機械制造等領域的會議,則需要同聲傳譯譯員具備相關行業(yè)經驗才能勝任,所以這類同聲傳譯譯員的收費就高很多,另外,如果會場沒有同傳設備,也需要租賃相關的設備,也需要支付相應的租金。具體同傳設備收費價格可以參照《同傳設備租賃價格 》。
以上是北京同聲傳譯怎么收費的介紹,由于影響同聲傳譯價格的因素有很多,所以上述文章中同聲傳譯價格僅供參考,具體的同聲傳譯報價還是要看實際的翻譯需求。天譯時代翻譯公司可以提供60余個語種的口譯翻譯服務,口譯譯員嚴格執(zhí)行《翻譯服務規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006)國家標準,同聲傳譯業(yè)務覆蓋了石油化工、法律金融、IT領域、汽車航空、電力機械、醫(yī)學、建筑等領域,根據不同行業(yè)領域、不同語種、不同地點等綜合因素來匹配出最合適的譯員,如果您想了解具體的北京同聲傳譯價格及服務流程,歡迎向天譯時代翻譯咨詢或致電:400-080-1181。會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!