普通文件翻譯收費標準是多少錢?國內(nèi)企業(yè)在與國外企業(yè)合作時,經(jīng)常會遇到一些日常普通文件需要翻譯,在自身不懂外文或者沒有相應(yīng)資質(zhì)的情況下,大家則會選擇跟翻譯公司合作,首先會考慮到普通文件的翻譯價格,那么普通文件翻譯收費標準是多少錢?正常情況下,普通文件翻譯的價格跟翻譯的語種、字數(shù)、用途有關(guān),下面來看下天譯時代翻譯公司普通文件翻譯收費標準的介紹。

普通文件翻譯收費標準是多少錢?

翻譯用途

文件翻譯用途是影響翻譯價格原因之一,文件的用途越專業(yè)難度高,翻譯價格也提高了,天譯時代翻譯公司將文件翻譯用途定為閱讀級、商務(wù)級、高級商務(wù)級、專業(yè)級以及出版級,根據(jù)用途不同之間的報價也不盡相同。

翻譯語種

文件翻譯收費價格跟翻譯的語種有很大關(guān)系,涉及語種不同,英文、日語、韓語等語種在國內(nèi)學(xué)習(xí)使用的人群比較多,這類語言的翻譯價格相對低一些,但是在各類翻譯公司中諸如:西班牙語、阿拉伯語、法語等語言的專業(yè)人才較為稀缺,這些小語種的文件翻譯收費要高一些。同樣的文件在中文翻譯成外文和外文翻譯成中文的難度也是不同的,翻譯收費也有所差異。

翻譯字數(shù)

文件翻譯字數(shù)多少是影響翻譯價格的主要因素之一,翻譯行業(yè)統(tǒng)計文件翻譯字數(shù)是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù)×單價/1000計算價格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成俄文,按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字符數(shù)(不計空格)×單價/1000計算價格,單位是元/千字符數(shù)(不計空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計字數(shù)。

以上就普通文件翻譯收費標準是多少錢的介紹,如果您需要翻譯文件可以找天譯時代翻譯公司,我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,可以提供各類證件、證書、證明類文件的翻譯及蓋章服務(wù),并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。所得稿件譯文會加蓋正規(guī)翻譯章,如果您想了解具體的文件翻譯收費標準及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!