近些年,隨著國民經(jīng)濟的提高,很多人選擇出國深造,去學習國外的一些先進的技術或者知識;然后學成之后回國進行工作,在回國進行工作時,難免遇到國外大學頒布的學位證和學歷證明需要翻譯的問題;很多人會覺得自己的外語水平很高了,自己翻譯一下不就行了,天譯時代翻譯公司友情提示,這樣是行不通地;

天譯時代翻譯公司就給大家分享一下學歷認證翻譯的那些事。

首先,天譯時代翻譯需要強調(diào)自己翻譯的學歷認證是無效地;

因為國家教育部有明確規(guī)定稱,凡留學回國人員辦理學歷認證者;必須由教育部認定的第三方專業(yè)正規(guī)翻譯機構將學歷證明和相應成績單翻譯成中文;并且必須加蓋其翻譯專用章,以證明翻譯內(nèi)容的準確性和有效性,而不具有翻譯專用章的翻譯內(nèi)容是不被認可地。

其次,我們都知道各個地區(qū)的事業(yè)單位均有固定的工作流程,辦理什么樣的手續(xù)需要按照什么樣的流程,什么樣的規(guī)范進行;如果是自己翻譯相關的學歷認證和成績單的話,很有可能會出現(xiàn)格式不對,版式排版錯亂;專有詞匯翻譯不當?shù)雀鞣N情況,工作人員每天要處理很多這樣的文件,不僅影響他們的處理效率,也會耽誤認證時間,延長辦理日期。

既然學歷認證翻譯注定要找一家翻譯公司進行辦理,那么如何才能找到一家靠譜的學歷認證的翻譯公司呢,天譯時代翻譯公司也給大家列舉一些建議。

首先,一家靠譜的學歷認證翻譯公司必須具有齊全的相關資質,比如營業(yè)執(zhí)照等等;如果一個翻譯公司連工商營業(yè)執(zhí)照都沒有,試問這算是一家正規(guī)的公司。

其次,在考察時,一定要詢問是否加蓋翻譯專用章,所謂翻譯專用章是由各國領事館,公檢法、工商局、外匯管理局;稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關單位辦理相關登記業(yè)務時需要有資質的翻譯公司蓋章證明。這種翻譯章必須在公安機關進行備案。這也是衡量一家翻譯公司是否正規(guī)的標準。

較后,就是所有人都關心的問題,那就是翻譯價格的問題,翻譯價格的高低和翻譯內(nèi)容的難易程度;內(nèi)容多少以及時間是否緊急均有內(nèi)在的聯(lián)系,可通過對比了解價格是否合理;天譯時代翻譯公司友情提示“一分價錢一分貨”,如果盲目貪圖便宜,到頭來吃虧地只能是自己。

天譯時代翻譯公司作為一家具有15年翻譯經(jīng)驗的企業(yè),至今已經(jīng)處理近50000份學歷認證翻譯,他們的信任就是我們變得更加優(yōu)秀的動力。