天譯時代北京翻譯公司與國家廣播電影電視總局簽訂長期合作合同,負責其15個國家的專業(yè)資料翻譯。(一)研究并擬定廣播電視宣傳和影視創(chuàng)作的方針政策,把握輿論導(dǎo)向;指導(dǎo)廣播電視宣傳和廣播影視創(chuàng)作并協(xié)調(diào)其題材規(guī)劃;指導(dǎo)廣播電影電視管理體制改革。

(二)研究并起草廣播電影電視事業(yè)管理的法律、法規(guī);制訂廣播電影電視管理規(guī)章和事業(yè)的發(fā)展規(guī)劃;監(jiān)督管理廣播電視節(jié)目、衛(wèi)星電視節(jié)目收錄和通過信息網(wǎng)絡(luò)向公眾傳播的視聽節(jié)目;負責用于廣播電臺、電視臺播出的廣播電視節(jié)目的進口管理并負責內(nèi)容審核。

(三)審批縣級以上(含縣級)廣播電視播出機構(gòu)和電影、廣播電視節(jié)目、電視劇制作單位的建立和撤銷;組織審查在廣播電視中播出的電影、電視劇及其他節(jié)目的內(nèi)容和質(zhì)量;發(fā)放和吊銷電影攝制、公映許可證和電視劇制作、發(fā)行許可證。

(四)管理廣播電影電視科技工作,制訂有關(guān)技術(shù)政策和標準,指導(dǎo)廣播電影電視系統(tǒng)適用高新技術(shù)的科學研究和開發(fā)應(yīng)用;研究廣播電影電視方面的經(jīng)濟政策。

(五)按照國家的統(tǒng)籌規(guī)劃、宏觀政策和法律法規(guī),對廣播電視專用網(wǎng)進行具體規(guī)劃并管理;制訂廣播電視專用網(wǎng)的具體政策、規(guī)章和技術(shù)標準,指導(dǎo)分級建設(shè)和開發(fā)工作,保證廣播電視節(jié)目的安全播出;受信息產(chǎn)業(yè)部委托,編制廣播電視專用頻段規(guī)劃,指配廣播電視頻率(頻道)和功率等技術(shù)參數(shù);參與制訂國家信息網(wǎng)絡(luò)的總體規(guī)劃。

(六)領(lǐng)導(dǎo)中央人民廣播電臺、中國國際廣播電臺和中央電視臺(以下簡稱“中央三臺”),對其重大宣傳進行協(xié)調(diào)和檢查,統(tǒng)一組織和管理其節(jié)目的傳輸覆蓋。

(七)研究制訂廣播電影電視系統(tǒng)外事工作的有關(guān)規(guī)定;管理并指導(dǎo)廣播電影電視對外和對香港特別行政區(qū)及澳門、臺灣地區(qū)的交流與合作。

(八)承辦黨中央、國務(wù)院交辦的其他事項。

機構(gòu)設(shè)置:辦公廳、總編室、電影事業(yè)管理局、社會管理司、人事教育司、計劃財務(wù)司、科技司、外事司、保衛(wèi)司、機關(guān)黨委。

北京天譯時代翻譯公司可以提供多語言的同傳翻譯服務(wù),同時吸納了國內(nèi)大量不同語種的優(yōu)秀同傳翻譯譯員,資深譯員都有涉外翻譯經(jīng)驗,根據(jù)不同行業(yè)領(lǐng)域、不同語種、不同地點等綜合因素來匹配出最合適的譯員,同傳翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機械、醫(yī)學、建筑等領(lǐng)域,如果您想了解具體的同傳翻譯價格及服務(wù)流程,歡迎向天譯時代翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-080-1181,由客服人員為您評估翻譯價格和完成時間。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。